Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
si se permite que se divorcien, los maridos invariablemente reciben la tuición de los hijos.
如果他们被允许离婚,丈夫总是获得对子女的监护权。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así puede ocurrir en el caso de que un permiso de residencia se haya concedido con arreglo a las normas de reunificación conyugal y posteriormente los cónyuges se divorcien o pongan fin a la cohabitación.
这一规定适用于根据配偶团聚规定签发了居住证,随后配偶离婚或结束同居的情况。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la ausencia de registro no invalida un matrimonio, pero puede crear problemas a las mujeres que enviuden o se divorcien cuando intenten hacer valer sus derechos o demostrar que son viudas o divorciadas legítimas.
但如果妇女丧偶或离婚,在确定其权利或证明她们是合法的寡妇或离婚妇女时,不登记就可能给她们带来问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, las mujeres extranjeras que se divorcien o separen de sus maridos malasios después de establecerse en el país pueden solicitar un permiso para visita social en forma anual, que debe ser aprobado por el gobierno.
此外,已与马来西亚丈夫离婚或分居的外籍女子,在马来西亚定居后,也可每年申请探亲通行证,但须经政府核准。 第10条
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
todas las personas que se divorcien de su cónyuge a través de un órgano ajeno a los tribunales recibirán una sanción por una cuantía máxima de 5.000 rf (aproximadamente 450 dólares de los estados unidos).
凡未经过法庭审理而与妻子离异者,一律被处以5,000拉菲亚以内的罚金(约合450美元)。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- la ley del estado civil (nº 9/2001), de forma que la mujer jordana puede actualmente obtener su propio libro de familia en caso de que se case con un nacional no jordano o que el esposo muera o ambos se divorcien.
2001年《第9号公民身份法》经修订允许嫁给外国人、或是丧偶或离婚的约旦妇女取得家庭户口本。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: