Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
está previsto que las actividades empiecen en 2006.
预期将于2006年开始业务活动。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es crucial que las misiones empiecen con buen pie.
特派团必须有一个良好的开端。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- evitar que los jóvenes empiecen a fumar;
防止年轻人成为烟民;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es hora de que empiecen a verse los progresos ".
现在是我们体现进展的时刻了。 "
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
es poco probable que empiecen en marzo de 1998 como se preveía.
工程不可能如期在1998年3月开始动工。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los materiales están listos para que los interesados empiecen a utilizarlos.
这些资料准备出版供各利益攸关者使用。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se espera que empiecen a funcionar hacia el 30 de junio de 2005.
预计2005年6月30日以前这些中心均可投入运转。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
espero que las negociaciones sobre el tratado empiecen lo más pronto posible.
我希望关于禁产条约的谈判能够尽快开始。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
conforme se empiecen a aplicar plenamente esos procedimientos, cabe esperar nuevas mejoras.
这一切一旦得到充分实施可望取得进一步的改善。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como esta tarea es crucial, lo mejor es que las conversaciones empiecen cuanto antes.
由于这是一项极为重要的工作,能够越早开始正式讨论就越好。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
debemos velar por que ambas se formen y empiecen a operar antes de que concluya el año.
我们必须确保二者在今年年底以前建立并开始运作。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: presta asesoramiento y certifica la preparación técnica de los emplazamientos para que empiecen a funcionar.
提供指导并认证各个地点实行系统的准备就绪情况。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así pues, estamos dispuestos a participar en las consultas que esperamos que empiecen a principios del nuevo año.
因此,我们随时准备参加我们希望将于新年早些时候开始的协商。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) exhorta a los gobiernos que todavía no hayan contribuido al oops a que empiecen a hacerlo;
(a) 敦促迄今尚未捐款给近东救济工程处的政府开始提供捐款;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
conviene que las partes empiecen a elaborar un plan antes de iniciar las negociaciones y que se comuniquen los problemas y objetivos importantes.
各方在谈判之前就开始制定一个计划,并就重要的问题和目标进行沟通,这一做法十分有用。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con este telón de fondo, la unión europea considera que ya es hora de que empiecen negociaciones reales sobre los elementos de un tratado.
在此背景下,欧洲联盟认为,开始就条约的内容进行真正的谈判刻不容缓。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- el período de espera hasta que empiecen a recibirse efectivamente las contribuciones destinadas a prestar apoyo a la labor del mecanismo mundial.
为支助全球机制的工作开始提供捐款需要时间。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, hay indicaciones de que va a haber más retrasos antes de que la convención, y por tanto su mecanismo de vigilancia, empiecen a funcionar.
而且,一切迹象都显示在《公约》及其监督机制发挥作用以前还会拖延一段期间。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asimismo, tenemos que asegurarnos de que los servicios, una vez que empiecen, continúen, sean de buena calidad y puedan responder a las necesidades específicas.
我们还需要确保,这些服务一旦启动,就必须继续保持高质量并且能够应对特殊需求。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por lo tanto, toda la comunidad mundial -y no sólo un pequeño número de estados- tiene interés en que las negociaciones empiecen cuanto antes.
因此,现在开始谈判是符合整个全球社会、并不是一小部分国家的利益的。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: