Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
habían ajuchado
已经调整
Senast uppdaterad: 2020-01-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le habían disparado.
死者被枪击。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habían expirado en 2004
2004年期满
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
muchos habían desaparecido.
许多人已经失踪。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ambos habían sido torturados.
两人都曾遭到过酷刑,目前下落不明。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no se habían recibido observaciones.
尚未收到任何评论意见。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuatro personas habían sido absueltas.
4个人获判无罪释放。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
las medidas propuestas habían incluido:
建议的行动包括:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
algunas habían sufrido abusos sexuales.
有些人则在小小年纪就被人凌辱。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en algunos casos habían participado menores.
有几个案例还涉及未成年人。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
:: se habían establecido seis brigadas integradas;
* 已经成立了6个综合旅;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
desde entonces habían cambiado muchas cosas.
从那时以来,许多事情都发生了变化。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de ellos, 21 habían presentado informes nulos.
其中有21个国家提交了 "无 "报告。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
nueve policías también habían resultado ligeramente heridos.
9名警官也受到轻伤。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
desde entonces habían tenido lugar cinco elecciones generales.
随后举行了五次大选。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi espíritu desmaya dentro de mí; mi corazón queda asombrado
所 以 我 的 靈 在 我 裡 面 發 昏 . 我 的 心 在 我 裡 面 悽 慘
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le prestaban atención, porque con sus artes mágicas les había asombrado por mucho tiempo
他 們 聽 從 他 、 因 他 久 用 邪 術 、 使 他 們 驚 奇
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
además, unas mujeres de los nuestros nos han asombrado: fueron muy temprano al sepulcro
再 者 、 我 們 中 間 有 幾 個 婦 女 使 我 們 驚 奇 、 他 們 清 早 到 了 墳 墓 那 裡
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuando recibí esta información, me quedé asombrado, por decirlo con suavidad y con diplomacia.
用婉转和外交的辞令说,我在收到这个信息时感到震惊。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el mundo sigue asombrado con los rápidos progresos en la tecnología de la información, las telecomunicaciones y el transporte.
世界继续对信息技术、电信和运输方面取得的迅速进步感到惊异。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: