Fråga Google

You searched for: han aludido (Spanska - Kinesiska (förenklad))

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Kinesiska (förenklad)

Info

Spanska

Participamos también en diversas iniciativas regionales, a las que han aludido algunos de los colegas.

Kinesiska (förenklad)

我们还参加了许多一些同事已提及的区域举措。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

En sus declaraciones numerosos países también han aludido a la Carta de las Naciones Unidas y a la necesidad que atenerse a ella.

Kinesiska (förenklad)

刚才,很多国家在发言中都提及《联合国宪章》以及联合国成员国需要遵守《联合国宪章》。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Los Estados Unidos han aludido a la supuesta eficacia de las municiones de uranio empobrecido en las operaciones antitanque para justificar su utilización.

Kinesiska (förenklad)

8. 美国试图为使用贫化铀军火的武器辩护,据说因为它们在反坦克战争中更有效力。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Creo que éstas tienen consecuencias financieras y religiosas y plantean la cuestión de la continuidad, a la que han aludido algunas delegaciones.

Kinesiska (förenklad)

我认为它们会带来预算和宗教问题并提出连续性问题这是一些代表团提到的问题。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Tampoco se contempla ese segundo paso al que han aludido algunas delegaciones que abogan por la prohibición parcial de la clonación de seres humanos.

Kinesiska (förenklad)

在委员会工作的起步阶段,这样做既不公正也不慎重,更没有考虑到第二步措施,某些支持部分禁止克隆的代表团曾经提到过这类措施。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Tiene el efecto contrario que la desvinculación o el desacoplamiento a los que han aludido con mucha frecuencia los responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo.

Kinesiska (förenklad)

它与发展中国家决策者一再提到的著名的 "脱钩 "或 "分离 "背道而驰,会产生与之相反的效应。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

Varias delegaciones han aludido a la creciente importancia de la economía en el proceso de elaboración del derecho internacional en general y en la preparación del proyecto de artículos en particular.

Kinesiska (förenklad)

若干代表团已经指出,在一般地发展国际法和特别是发展条文草案的工作中,经济的重要性日益增加。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Es menester señalar que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, por lo que varios miembros del Comité han aludido a la conveniencia de prever la posibilidad de dicha declaración.

Kinesiska (förenklad)

655. 委员会指出该缔约国没有按照《公约》第14条的规定发表声明,委员会成员要求该国考虑发表这类声明的可能性。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Por otra parte los autores han aludido al menos a un incidente posterior a las recientes enmiendas de la legislación, en el que aparentemente se interpretó la sentencia del caso Sjolie como un obstáculo para proceder contra los autores del discurso del odio.

Kinesiska (förenklad)

此外,提交人至少提到了一个事例,表明在最近对相关立法作出修正之后,仍明显利用对Sjolie案判决的解释来阻碍就仇恨言论提起的诉讼。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

El ACNUR continuará esforzándose por adaptar sus programas y sus actividades de protección a las necesidades de las mujeres y los niños, que son la mayoría de los refugiados del mundo, y a cuya situación han aludido de modo especial muchas delegaciones.

Kinesiska (förenklad)

136. 难民专员办事处将继续努力确保使其方案和保护活动充分符合妇女和儿童的需求,因为妇女和儿童占世界难民的多数。 许多代表团都已强调指出妇女和儿童的困境。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

En las evaluaciones se tratará de abordar varias cuestiones y asuntos claves que son decisivos para la amplitud con que habrá ejecutado el PNUMA el Programa de trabajo 2010-2011, y que se han aludido en la Estrategia de mediano plazo.

Kinesiska (förenklad)

根据该新方法所做的评价将试图解决对环境署能否完成其 2010-2011 年工作方案至关重要的、在中期计划中强调的若干重要问题和事项。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Expertos de las Naciones Unidas, entre ellos el Relator Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento y el Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, así como el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, han aludido en reiteradas ocasiones al acceso físico a la justicia.

Kinesiska (förenklad)

联合国各专家,包括享有安全饮用水和卫生设施的人权问题特别报告员 和赤贫和人权问题特别报告员 以及人权理事会咨询委员会 多次提到司法的实际可得问题。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Los delegados de los Estados Unidos, en diversas reuniones, han aludido a los pasos que ha dado su Gobierno para desmontar las más brutales restricciones que aplicó George W. Bush a los viajes de los emigrados cubanos y al envío de ayuda a sus familiares, así como al reinicio de conversaciones bilaterales en materia migratoria y de correo postal directo.

Kinesiska (förenklad)

美国代表曾在几次会议上提到,美国政府已采取步骤,废除乔治·布什针对古巴移民旅行及其向亲人汇款所实施的十分粗暴的限制,就移民问题恢复双边谈判,恢复直接通邮。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Mientras que todas las principales instancias encargadas de promover la expansión del comercio mundial han aludido constantemente a la importancia del principio de universalidad, las negociaciones para la admisión a la OMC de 32 países, con una población superior a 1.500 millones de habitantes, están bloqueadas muchos años después de la presentación de su candidatura, y no benefician de las garantías previstas en las reglamentaciones internacionales para el acceso a los mercados.

Kinesiska (förenklad)

在所有讨论世界贸易发展问题的重要论坛上,他的代表团经常提到普遍性原则的重要性,然而,人口超过15亿的32个国家多年来却一直被拒之于就加入世贸组织问题所举行的谈判之外,仍然没有机会进入得到国际规则保障的世界市场。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Los ejemplos de los retos a los que prácticamente todos los oradores anteriores han aludido incluyen el fenómeno del cambio climático y sus secuelas de deshielos, tsunamis, inundaciones y sequías; las turbulencias en el mercado del petróleo crudo; los aumentos vertiginosos de los precios de los alimentos; la gran agitación del mercado mundial; el tráfico masivo de estupefacientes y armamentos; y la serie de actos de terrorismo atroces en muchas partes del mundo.

Kinesiska (förenklad)

前面所有的发言者几乎都提到的这些挑战,其实例包括:气候变化现象及随之而来的积雪融化、海啸、洪水和干旱;原油市场难以解释的喧嚣骚乱;粮食价格的飞涨;世界金融市场的动荡起伏;毒品和武器的大规模贩运;以及世界上许多地区令人不安的恐怖主义行径陡增。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

En particular, deseo destacar que ambas delegaciones han aludido a los resultados obtenidos, aunque en medida insuficiente, en materia de desarme nuclear, en especial tras el fin de la guerra fría: mencionaron en concreto el Tratado de Moscú, los principios de transparencia y otros aspectos importantes de esta realidad polifacética que es el desarme nuclear.

Kinesiska (förenklad)

我尤其要强调的是,这两国代表团都提到了在核裁军领域内、包括冷战结束后所取得的成果,尽管这成果还不够充分。 它们特别提到《莫斯科条约》、透明度原则和核裁军这一多层面现实的其他重要方面。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

Se formulan propuestas con respecto a la comunicación de las deliberaciones de la Subcomisión a la Comisión y, en un anexo*, se enumeran los países, las regiones y los territorios a los que han aludido en los últimos años los miembros de la Subcomisión y las ONG, así como los países que han ejercido el derecho de respuesta.

Kinesiska (förenklad)

对小组委员会将其审议情况向委员会报告提出了一些建议。 附件 * 中列出了小组委员会和非政府组织成员近年谈到的国家、地区和领土以及行使答辩权的国家。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK