Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cualquier otra función en que convengan las partes.
十八. 缔约各方商定的其他任务。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"a menos que las partes convengan otra cosa:
"除非当事方另有商定:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
la secretaría llevará a cabo las correcciones que convengan.
秘书处将做适当的修改。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
g) otros documentos, según convengan las partes.
g. 各当事方所议定的其他文件。 安全管理
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- declararlo aplicable únicamente cuando las partes así lo convengan;
- 只在当事人作出约定的情况下适用这一条文;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es aconsejable que convengan en normas apropiadas para regir el procedimiento arbitral.
当事各方适宜商定管辖其仲裁程序的适当规则。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el presente acuerdo podrá ser enmendado cuando ambas partes lo convengan por escrito.
本协定可在双方书面同意时加以修正。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
se está tratando de acordar otras fechas que convengan a ambas partes para la visita.
现正在为这次访问另择双方方便的日期。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
15. las modalidades de terminación serán las que convengan las partes tras la celebración de consultas.
终 止 15. 终止的方式应由当事各方协商之后议定。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares.
采取商定的具体措施,进一步降低核武器系统的战备状态。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
1. controversias que los estados partes en el presente estatuto convengan en remitir a la corte;
1. 本《规约》缔约国同意提交法院的争议。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
83. la junta recomienda que la cmnucc y la ossi convengan en un marco multianual de auditorías internas periódicas.
83. 审计委员会建议,《气候公约》和内部监督事务厅商定一个多年的定期内部审计框架。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
13) la junta recomienda que la cmnucc y la ossi convengan en un marco multianual para las auditorias internas periódicas.
审计委员会建议,《气候公约》和内部监督事务厅商定一个多年的定期内部审计框架
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando ambas partes convengan en resolver estas cuestiones en la justicia civil, el tribunal de la sharia también dará la autorización pertinente.
如涉案双方均同意在民事法庭中处理这些问题,伊斯兰法院也会允许由民事法庭来审理这些问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. invita a los gobiernos a que convengan acuerdos y mecanismos que faciliten la utilización eficaz de la técnica de entrega vigilada;
2. 请各国政府为有效地使用控制下交付做法订立协议和安排;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beilin dijo que “... aunque existan leyes que convengan al gobierno, no se justifica que sigan en vigor”.
beilin 说, "现今这样做是适当的...现行的法律对政府来说可能便于执行,但仍将它记录在案却是没有理由。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
en situaciones de urgencia, y cuando los estados partes convengan en ello, se podrán hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito.
在紧急情况下,如有关缔约国同意,这种请求可以口头方式提出,但应尽快加以书面确认。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
62. el debate se centró en las palabras iniciales del proyecto de artículo ( "a menos que las partes convengan otra cosa ").
62. 与会者重点讨论了该条草案开头 "除非当事人另有约定 "这几个词。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
la secretaría general estará integrada por las figuras nacionales competentes y experimentadas que se convengan (ex diplomáticos, académicos de distintas universidades, etc.)
总秘书处将由商定的经验丰富和合格的国家重要人物组成(前外交官、各大学的学者等)
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
22. el sr. heger (alemania) dice que, según observa, se pretende que la ley modelo se aplique cuando las partes así lo convengan.
22. heger先生(德国)说,显然,示范法的用意是在双方当事人约定其应适用的情形中适用。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: