Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
anteriormente habíamos suministrado ropa a estudiantes.
此前,我们还运去衣物供给学生。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.
我在他们之间,确已派遣过许多警告者。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siendo así que habíamos consignado todo en una escritura.
我曾将万事记录在一本天经里。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no habíamos previsto alcanzar ese nivel sino hasta 2015.
而我们原本计划要到2015年才达到这样的水平。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ya habíamos transferido 10 millones de dólares a ese fondo.
我们已经向该基金转交了1 000万美元。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le habíamos dado poderío en el país y le habíamos facilitado todo.
我确已使他在大地上得势,我赏赐他处理万事的途径。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amenaza con ampliar tecnológicamente esas diferencias que habíamos esperado eliminar.
它在技术上有可能扩大我们本希望弥合的那些鸿沟。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de pronto nos dimos cuenta de que no habíamos traído nuestro oro.
然后我们才想起忘了带黄金。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
antes nos habíamos puesto de acuerdo ad referéndum sobre distintos elementos.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nosotros habíamos entendido que no se trataba de una propuesta sin posibilidad de negociación.
我们的理解是,这个拟议文件不是容不得谈判的。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
creo que no había ninguna duda de que ya habíamos concluido la etapa de comentarios generales.
我不认为对以下一点有任何疑问:即我们已经结束了一般性发言阶段。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
antes ya habíamos terminado el examen de los grupos 2 y 3, así como del grupo 5.
我们过去还结束了对第2组和第3组以及第5组问题的审议。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dije que habíamos llegado a cierto punto y que en determinado momento se había introducido una enmienda.
我说过,我们达到某一点、在某个时候提出了一项修正案。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en solo 90 días, habíamos construido más viviendas de emergencia que en toda la historia anterior de nuestro país.
在短短90天内,我们建成的应急住房数量超过了我国以前所建这类住房的总和。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de faraón. un enviado noble vino a ellos:
在他们之前,我确已考验了法老的百姓。有一个高贵的使者来临他们,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando terminamos, habíamos llegado a acuerdos sobre el segundo tema y sobre la cuestión de la revitalización de la comisión.
我们在结束时,我们就第二个项目和关于重振委员会的问题达成协议。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lo que es aún más grave, el estatuto ha legitimizado la interpretación que extiende excesivamente las facultades del consejo de seguridad al subordinar la futura corte a la discreción de los cinco miembros permanentes del consejo.
更有甚者,《规约》置未来的法院于安全理事会五常任理事国支配之下,从而使对安理会权力的牵强解释合法化。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"y nunca antes habíamos visto una pandemia que se pueda controlar al mismo tiempo", agregó.
他继续说道,“同样,我们以前也从未见过可以控制的病毒大流行。”
Senast uppdaterad: 2020-08-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
80. un régimen internacional puede definirse como un conjunto de principios, normas, reglas y procedimientos, incluyendo medios coercitivos de diversa naturaleza que orientan las relaciones de los estados y que determinan qué conductas son legitimizadas y cuáles otras se consideran disfuncionales.
80. 国际制度可以被界定为一整套原则、准则、规则和程序,其中包括各种强制措施,以规范国与国之间的关系,确定哪些行为是合法的,哪些被认为属于机能失调。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.