Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el éxito de esta estrategia ha dependido de diversos factores.
这项战略成功与否取决于一些因素。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
desde siempre, el progreso económico ha dependido del desarrollo industrial.
经济进步历来取决于工业发展。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hasta 2006 había dependido del subsecretario general de servicios centrales de apoyo.
截至2006年,该司是在主管中央支助事务助理秘书长的管辖之下。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dependido cada vez más de su base de apoyo bien afianzada de agentes de tipo aminyat.
多地依靠其类似amniyat的行动人员的根深蒂固的支持基础。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el ministerio ha dependido fuertemente de los datos recogidos por la oficina general de estadística.
该部一直严重倚赖统计总局收集的数据。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes.
其后,大学奖学金一直要收到捐助国捐款后才发放。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano.
数百年来,我国文化和生计依赖海洋资源。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ese efecto, el tribunal distinguió que para concederla no se había dependido de ninguna determinación de hechos primarios.
这样做,法院对此做了区分,因为它不依赖任何基本事实的调查结果。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5. en los últimos años, el país ha dependido de la ayuda alimentaria y humanitaria proporcionada por donantes multilaterales y bilaterales.
5. 近年来,该国不得不依靠多边和双边捐助者提供的食物援助和其他人道主义援助。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, ha dependido de la voluntad de su personal de asumir mayores cargas de trabajo para cumplir los plazos fijados por el tribunal.
此外,为在法庭的最后期限前完成工作,检察官办公室依靠工作人员主动承担额外重任。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
132. hasta ahora, la financiación de las organizaciones de mujeres citadas en la propuesta ha dependido exclusivamente de las decisiones presupuestarias adoptadas todos los años.
迄今为止,提案中提到的妇女组织活动资金完全根据每年的预算来决定。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
31. hasta el momento las políticas de puesta en marcha de las energías renovables habían dependido de las políticas nacionales, que frenaban los nuevos avances.
31. 到目前为止,可再生能源部署政策依赖的是国家政策,而国家政策妨碍了前者的进一步发展。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
73. por mucho tiempo, zambia había dependido esencialmente de la minería del cobre, sector que se había privatizado de forma gradual a partir de 1992.
73. 赞比亚长期以来,主要依赖采铜,这一部门从1992年以来在逐渐私有化。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no obstante, un miembro de la junta local de aghdam del apf, r. gajuev, afirmó que "hubiésemos podido ayudar a los habitantes de khojaly, pues teníamos las fuerzas y las capacidades adecuadas.
"然而,人民阵线阿格达姆分部理事会成员r. gajuev说, "我们本来能帮助霍贾利居民,因为我们具备适当的力量和能力。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.