Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
y que el que no se postre y rinda homenaje sea echado dentro de un horno de fuego ardiendo
si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cualquiera que no se postre y rinda homenaje, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
si quis autem non prostratus adoraverit eadem hora mittetur in fornacem ignis ardenti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y estos tres hombres, sadrac, mesac y abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo
viri autem hii id est tres sedrac misac et abdenago ceciderunt in medio camini ignis ardentis conligat
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y sucedió una vez que el sol se puso y hubo oscuridad que he aquí, apareció un horno humeante, y una antorcha ardiendo pasó por en medio de los animales divididos
cum ergo occubuisset sol facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y mandó a hombres muy fornidos que tenía en su ejército que atasen a sadrac, a mesac y a abed-nego para echarlos en el horno de fuego ardiendo
et viris fortissimis de exercitu suo iussit ut ligatis pedibus sedrac misac et abdenago mitterent eos in fornacem ignis ardente
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el tercer ángel tocó la trompeta. y cayó del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha; y cayó sobre la tercera parte de los ríos y sobre las fuentes de agua
et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquaru
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jonatán se levantó de la mesa ardiendo en ira, y no comió el segundo día después de la luna nueva, pues estaba triste por causa de david; porque su padre le había afrentado
surrexit ergo ionathan a mensa in ira furoris et non comedit in die kalendarum secunda panem contristatus est enim super david eo quod confudisset eum pater suu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y la bestia fue tomada prisionera, junto con el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con que había engañado a los que recibieron la marca de la bestia y adoraban a su imagen. ambos fueron lanzados vivos al lago de fuego ardiendo con azufre
et adprehensa est bestia et cum illo pseudopropheta qui fecit signa coram ipso quibus seduxit eos qui acceperunt caracterem bestiae qui et adorant imaginem eius vivi missi sunt hii duo in stagnum ignis ardentis sulphur
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero el día del señor vendrá como ladrón. entonces los cielos pasarán con grande estruendo; los elementos, ardiendo, serán deshechos, y la tierra y las obras que están en ella serán consumidas
adveniet autem dies domini ut fur in qua caeli magno impetu transient elementa vero calore solventu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ahora pues, ¿estáis listos para que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música os postréis y rindáis homenaje a la estatua que he hecho? porque si no le rendís homenaje, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego ardiendo. ¿y qué dios será el que os libre de mis manos
nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: