Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
como en los viejos tiempos
retati
Senast uppdaterad: 2023-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los viejos
temporibus
Senast uppdaterad: 2023-01-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
como los grandes
transferer español inglés
Senast uppdaterad: 2013-03-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
solo los viejos llegan ahi a los diecisiete años
tantum septendecim annorum ad annos illuc
Senast uppdaterad: 2014-05-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
como los dioses de la l
sicut lux diei
Senast uppdaterad: 2022-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
se rindieron en la guerra, como los valientes
quomodo dediderunt fortes en bello
Senast uppdaterad: 2021-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
así es como los costes de éxito hicieron piso
en tibi quam magnis successor sumptibus egi area sedula cura tene
Senast uppdaterad: 2019-11-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en tinieblas me hizo habitar, como los muertos de antaño
beth in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiterno
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no con bajas pasiones, como los gentiles que no conocen a dios
non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
así son nuestros ojos, como los ojos de una doncella al dnuo deu nostruo
sicut oculi ancillae ita oculi nostri ad
Senast uppdaterad: 2021-07-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
los haré descender como corderos al matadero, como los carneros con los machos cabríos
deducam eos quasi agnos ad victimam quasi arietes cum hedi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
brotarán como entre la hierba, como los sauces junto a las corrientes de las aguas
et germinabunt inter herbas quasi salices iuxta praeterfluentes aqua
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
permites que los hombres sean como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne
et facies homines quasi pisces maris et quasi reptile non habens principe
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
los gobernantes de judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré mi ira sobre ellos como agua
facti sunt principes iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram mea
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
soy morena y bella, oh hijas de jerusalén. soy como las tiendas en quedar o como los pabellones de salomón
nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodiv
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
actuad como libres, y no como los que hacen de la libertad un pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de dios
quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"huid de en medio de babilonia y salid de la tierra de los caldeos. sed como los carneros que van delante del rebaño
recedite de medio babylonis et de terra chaldeorum egredimini et estote quasi hedi ante grege
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
porque el enemigo ha perseguido mi alma; ha postrado en tierra mi vida, me ha hecho habitar en lugares tenebrosos como los muertos de antaño
domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
acontecerá en aquel día que tiro será puesta en olvido durante setenta años, como los días de un rey. después de los setenta años le sucederá a tiro lo de la canción de la prostituta
et erit in die illa in oblivione eris o tyre septuaginta annis sicut dies regis unius post septuaginta autem annos erit tyro quasi canticum meretrici
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
así la recibiréis en posesión, tanto los unos como los otros, porque por ella alcé mi mano jurando que la había de dar a vuestros padres. esta tierra os corresponderá como heredad
possidebitis autem eam singuli aeque ut frater suus quam levavi manum meam ut darem patribus vestris et cadet terra haec vobis in possessione
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: