Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de la nada
ubi nihil de
Senast uppdaterad: 2021-09-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de la gallina
de la gallina,
Senast uppdaterad: 2020-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
apoderarse de la suma
carpe sum duff
Senast uppdaterad: 2022-10-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
señor de la verdad
verus dominus
Senast uppdaterad: 2024-02-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
la tardanza, de la tardanza
mora, morae
Senast uppdaterad: 2023-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
los soldados griegos si el enemigo no hubiera lanzado esta pelota
milites graeci ni hostes haec pila iactabant
Senast uppdaterad: 2022-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la pereza hace caer en sueño profundo, y la persona negligente padecerá de hambre
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esurie
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"si jehovah no hubiera estado por nosotros cuando se levantaron contra nosotros los hombres
in hierusalem montes in circuitu eius et dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado
si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato su
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(canto de ascenso gradual. de david) "si jehovah no hubiera estado por nosotros", dígalo, por favor, israel
canticum graduum qui confidunt in domino sicut mons sion non commovebitur in aeternum qui habita
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pero esto de que subió, ¿qué quiere decir, a menos que hubiera descendido también a las partes más bajas de la tierra
quod autem ascendit quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terra
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"oh montes de gilboa: ni rocío ni lluvia haya sobre vosotros, ni seáis campos de ofrendas; porque allí fue profanado el escudo de los valientes, el escudo de saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite
montes gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus saul quasi non esset unctus ole
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
aníbal, hijo de amílcar, de cartago. si es verdad que nadie duda de que el pueblo romano superó en valor a todas las naciones, no es de reprochar que aníbal superó a los demás emperadores en prudencia tanto como el pueblo romano superó a todas las naciones en fuerza. / porque cada vez que se reunía con él en italia, / siempre salía superior. / que si no hubiera sido debilitado por la envidia de sus ciudadanos en casa, / parece que hubiera podido vencer a los romanos.
hannibal, hamilcaris filius, carthaginiensis. si verum est, quod nemo dubitat, ut populus romanus / omnes gentes virtute superarit, non est infitiandum hannibalem tanto praestitisse ceteros imperatores prudentia, / quanto populus romanus antecedat fortitudine cunctas nationes. / nam quotienscumque cum eo congressus est in italia, / semper discessit superior. / quod nisi domi civium suorum invidia debilitatus esset, / romanos videtur superare potuisse.
Senast uppdaterad: 2022-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: