Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tiempo
legionibus
Senast uppdaterad: 2023-11-16
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
un tiempo
to time
Senast uppdaterad: 2021-02-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el tiempo dirá
el tiempo dijo
Senast uppdaterad: 2021-11-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el tiempo huye.
tempus fugit.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en aquel tiempo
beati qui
Senast uppdaterad: 2020-11-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el tiempo vuela.
tempus fugit.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dichoso aquel tiempo
dichoso aquel tiempo
Senast uppdaterad: 2022-12-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ahora rie despues llora
post ridetis nunc vociferari
Senast uppdaterad: 2013-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
batalla contra tiempo perdida
in tempore pugnam amissa
Senast uppdaterad: 2020-04-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
él de la vida, un poco de tiempo después de dejar la
de lectionibus musicis
Senast uppdaterad: 2019-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si los anula algún tiempo después de haberse enterado, entonces él cargará con la culpa de ella.'
quod si audiens vir tacuerit et in alteram diem distulerit sententiam quicquid voverat atque promiserat reddet quia statim ut audivit tacui
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mucho tiempo después que jehovah diera reposo a israel de todos sus enemigos de alrededor, aconteció que josué, siendo ya viejo y de edad avanzada
evoluto autem multo tempore postquam pacem dominus dederat israheli subiectis in gyro nationibus universis et iosue iam longevo et persenilis aetati
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
desde tiempos inmemoriales
ab inmemoriabili
Senast uppdaterad: 2023-09-22
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
Referens: