Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
las necesidades de tesorería de las empresas copropietarias se debían a:
potrzeby finansowe spółek współudziałowych wynikały z:
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
durante ese mismo período, los socios debían conservar sus participaciones en las empresas copropietarias.
w tym samym okresie wspólnicy mieli zachować swoje udziały w spółkach współudziałowych.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los costes de adquisición del buque y su déficit de explotación se traducen en déficits de las eurl copropietarias del barco.
koszty nabycia statku i deficyt eksploatacyjny przekładają się na deficyty spółek współudziałowych eurl.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estas reinversiones del ahorro fiscal constituían la única fuente de financiación de las empresas copropietarias durante la fase de explotación.
te reinwestycje oszczędności podatkowych stanowiły jedyne źródło finansowania spółek współudziałowych podczas etapu eksploatacji.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las empresas copropietarias financiaban la adquisición de las participaciones de la siguiente manera (por lote de dos participaciones):
spółki współudziałowe finansowały nabycie udziałów w następujący sposób (dla transzy dwóch udziałów):
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
según parece, las empresas copropietarias fueron disueltas y borradas del registro mercantil en mayo y julio de 2004 [13].
spółki współudziałowe miałyby zostać rozwiązane i wykreślone z rejestru handlowego w maju i lipcu 2004 r. [13].
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la comisión considera que la ayuda incluye la totalidad del ahorro fiscal transferido por los inversores a sus empresas copropietarias como aumentos de capital a los que se habían comprometido en el marco de su adhesión a la operación de financiación de le levant.
komisja uważa, że w pomocy zawarta jest całość oszczędności podatkowych przeniesionych przez inwestorów na ich spółki współudziałowe z tytułu podniesienia kapitału, do którego się oni zobowiązali w ramach przystąpienia do montażu finansowania le levant.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de ello se desprende que ni los inversores, ni sus empresas copropietarias ni la copropiedad que los unía, estaban en condiciones de ser beneficiarios de ninguna ayuda de estado, por cuanto no ejercían una actividad económica.
wynika stąd, że ani inwestorzy, ani ich spółki współudziałowe czy też współwłasność, w obrębie której byli zjednoczeni, nie mogli być beneficjentami pomocy państwa, skoro nie prowadzili działalności gospodarczej.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después de la cesión de todas las participaciones en poder del banco, la copropiedad marítima se componía de las empresas copropietarias y de la cil (en su condición de poseedora de dos participaciones).
po przeniesieniu wszystkich udziałów będących w posiadaniu banku, współwłasność morska składała się ze spółek współudziałowych i cil (jako posiadacza dwóch udziałów).
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al precio de base se le restaba el pasivo de las empresas copropietarias en la fecha de la cesión (que, básicamente, correspondía al depósito de garantía constituido por la cil con los intereses capitalizados).
cena bazowa była pomniejszona o pasywa spółek współudziałowych na dzień cesji (odpowiadające głównie zabezpieczeniu ustanowionemu przez cil, wraz ze skapitalizowanymi odsetkami).
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a fin de determinar la cuantía de la pensión de invalidez de la seguridad social para los trabajadores del campo, indicar si el solicitante (o su cónyuge) es propietario (o copropietario) o bien arrendatario de una explotación agrícola.
w celu ustalenia wysokości renty inwalidzkiej z ubezpieczenia społecznego rolników należy podać, czy wnioskodawca (jego/jej małżonek/małżonka) jest właścicielem (współwłaścicielem) lub posiadaczem gospodarstwa rolnego.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: