You searched for: lo martes a las 7 , los espero aqui (Spanska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Portuguese

Info

Spanish

lo martes a las 7 , los espero aqui

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Portugisiska

Info

Spanska

lo martes a las 7, los espero aquÍ

Portugisiska

na terça-feira 7, espero aqui

Senast uppdaterad: 2015-05-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en el martes a las 7, los espero aquÍ

Portugisiska

na terça-feira 7, espero aqui

Senast uppdaterad: 2016-01-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

a las 7, los espero aquÍ

Portugisiska

em 7, espero aqui

Senast uppdaterad: 2016-10-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

se levantó a las 7 de la mañana.

Portugisiska

ela se levantou às sete da manhã.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

esta es una foto de la mutualité a las 7 pm:

Portugisiska

eis um retrato da sala da mutualité às 19h:

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el martes, a las 10 am, estudiantes del instituto trataron de irse para tomar parte en una manifestación.

Portugisiska

na terça, às 10 da manhã, alunos do instituto tentaram sair para tomar parte na manifestação.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

casi me desmayo cuando tocaron a mi puerta a las 7 de la tarde.

Portugisiska

quase desmaiei quando bateram à minha porta às 19h. #ethiopia

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

la bastilla a las 7 pm por @laurent_berbon en twitter.

Portugisiska

praça da bastilha às 19h, por @laurent_berbon no twitter

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

de acuerdo a un testigo ocular, la explosión se produjo a las 7:50 am.

Portugisiska

pelas informações de uma testemunha, o atentado aconteceu às 7:50 da manhã.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

a las 7:15pm, se escuchó por encima el zumbido bajo de un avión no tripulado.

Portugisiska

Às 07:15 da noite, o zumbido baixo de um drone foi ouvido.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

no obstante, para remitir la información a que se refiere el artículo 4 y responder a las solicitudes contempladas en los artículos 6 y 7, los estados miembros podrán designar una o más autoridades centrales.

Portugisiska

todavia, para a comunicação de informações ao abrigo do artigo 4.º e para as respostas aos pedidos referidos nos artigos 6.º e 7.º, os estados-membros podem designar uma ou mais autoridades centrais.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

estos sujetos tenían una cmax unas 3 veces superior a las 7 horas aproximadamente con una semivida en la fase terminal de aproximadamente 89 horas.

Portugisiska

estes indivíduos apresentaram uma concentração máxima (cmax) cerca de 3 vezes superior após aproximadamente 7 horas, com uma semi- vida terminal de aproximadamente 89 horas.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

respecto a las liberaciones de omg a que se refiere el artículo 7, los estados miembros remitirán una vez al año una relación de los omg liberados en su territorio y una lista de las notificaciones rechazadas a la comisión, que a su vez las enviará a las autoridades competentes de los demás estados miembros.

Portugisiska

no que se refere às libertações de ogm referidas no artigo 7.o, os estados-membros devem enviar uma vez por ano à comissão, que as enviará às autoridades competentes dos restantes estados-membros, a lista dos ogm que tiverem sido libertados no território respectivo e a lista das notificações recusadas.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el chmp consideró que el moxifloxacino no puede utilizarse en el contexto de la eip como monoterapia empírica, dada la incidencia creciente de las cepas de n. gonorrhoeae resistentes a las 7 westferry circus, canary wharf, london, e14 4hb, uk tel.

Portugisiska

7 westferry circus, canary wharf, london, e14 4hb, uk tel.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

cada estado miembro reconocerá como prueba suficiente para los nacionales de los estados miembros cuyos diplomas, certificados y otros títulos de médico o de médico especialista no respondan a las denominaciones enumeradas para dicho estado miembro en los artículos 3, 5 o 7, los diplomas, certificados y otros títulos expedidos por esos estados miembros, acompañados de un certificado expedido por las autoridades u organismos competentes.

Portugisiska

os estados-membros reconhecerão como prova suficiente, no que respeita aos nacionais dos estados-membros cujos diplomas, certificados e outros títulos de médico ou de médico especialista não correspondam às denominações que figuram relativamente a cada estado-membro nos artigos 3o, 5o ou 7o, os diplomas, certificados e outros títulos emitidos por esses estados-membros, acompanhados de um certificado emitido pelas autoridades ou organismos competentes.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

al final de cada de los períodos de presentación de solicitudes a que se refiere el artículo 7, los estados miembros comunicarán sin demora a la comisión las cantidades efectivamente comercializadas con respecto a las cuales se hayan presentado solicitudes de pago.

Portugisiska

os estados-membros comunicarão sem demora à comissão, no final de cada período de apresentação de pedidos referido no artigo 7o, as quantidades efectivamente comercializadas que são objecto dos pedidos de pagamento.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

(7) los procedimientos y los requisitos referentes a las exportaciones deben adecuarse con objeto de que los controles se centren en los precursores, reduciendo así los trámites administrativos mediante procedimientos simplificados para las exportaciones de grandes cantidades de sustancias.

Portugisiska

(7) os procedimentos e exigências aplicáveis às exportações devem ser ainda mais reforçados a fim de centrar os controlos nos precursores de drogas mais sensíveis, possibilitando, ao mesmo tempo, uma redução das formalidades administrativas graças a procedimentos simplificados em relação às exportações de grandes quantidades de substâncias.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, los estados miembros se asegurarán de que, cuando se incumplan las obligaciones que, en su caso, incumban a personas jurídicas, puedan aplicarse, con supeditación a las condiciones establecidas en la legislación nacional, sanciones a los miembros de los órganos de administración, gestión o control de la persona jurídica de que se trate, y a cualquier otra persona que sea responsable del incumplimiento con arreglo a la legislación nacional.».

Portugisiska

sem prejuízo do artigo 7.o, os estados-membros asseguram que, caso as obrigações se apliquem a pessoas coletivas, em caso de infração possam ser aplicadas sanções, sob reserva das condições estabelecidas no direito nacional, aos membros dos órgãos de administração, gestão ou fiscalização da pessoa coletiva em causa, bem como a outros indivíduos que, nos termos da lei nacional, sejam responsáveis pela infração.».

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

al calcular los umbrales citados en los apartados 1 a 7, los estados miembros podrán exigir la inclusión de ingresos procedentes de otras fuentes a las empresas para las cuales el «volumen de negocios neto» no sea relevante.

Portugisiska

ao calcularem os limiares referidos nos n.os 1 a 7, os estados-membros podem exigir a inclusão de rendimentos provenientes de outras fontes no caso de empresas para as quais o volume de negócios líquido não seja relevante.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

los estados miembros notificarán a la comisión, a más tardar cada martes a las 12 del mediodía (hora de bruselas), las cantidades por las que se hayan celebrado contratos, de conformidad con el artículo 35, apartado 1, letra a), del reglamento (ce) no 826/2008, así como las cantidades de productos por las que se hayan presentado solicitudes para celebrar contratos.

Portugisiska

os estados-membros comunicam semanalmente à comissão, até às 12 horas (hora de bruxelas) de terça-feira, as quantidades relativamente às quais foram celebrados contratos, como previsto no artigo 35.o, n.o 1, alínea a), do regulamento (ce) n.o 826/2008, bem como as quantidades de produtos relativamente às quais foram apresentados pedidos de celebração de contratos.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,790,697,938 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK