Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
los países del norte se encolerizaron y repitieron hasta la saciedad que las crisis de la deuda soberana era cosa del pasado.
Страны Севера подняли сильный шум, настойчиво повторяя, что кризисы суверенной задолженности остались в прошлом.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con respecto a este caso, las personas de que se trata pusieron en peligro la seguridad probablemente realizando actividades religiosas que irritaron y encolerizaron a algunos ciudadanos, lo que hizo necesaria la intervención de las fuerzas de seguridad.
Что касается данного случая, то эти лица стремились нарушить безопасность, вероятно, путем совершения религиозных обрядов, вызвавших возмущение и гнев некоторых граждан. Для решения этой проблемы потребовалось вмешательство сил безопасности.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero sucedió que cuando sanbalat, tobías, los árabes, los amonitas y los de asdod oyeron que proseguía la reconstrucción de los muros de jerusalén y que las brechas habían comenzado a ser cerradas, se encolerizaron mucho
Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: