Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es como si estuviera muerto.
Это, как если бы он был мёртв.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es como si estuviera en otro país.
Он находится как бы в другой стране.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Él se comporta como si estuviera loco.
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si estuviera en tu lugar, le ayudaría.
На твоём месте я бы помог ему.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero, si estuviera muerta, participarían de ella.
А если оно [родившееся животное] будет мертвым, то они в этом (являются) соучастниками [едят все вместе].
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no podemos seguir como si nada estuviera sucediendo.
Мы не можем позволить себе оставить все, как есть.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
irá a la página anterior que se estuviera viendo.
Возврат к предыдущей странице
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- estuviera apoyado por todos los principales interesados;
- пользуется поддержкой всех основных участников;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- la eficacia de un programa estuviera claramente demostrada.
существовало явное свидетельство эффективности.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
méxico celebró que la migración indocumentada no estuviera penalizada.
Мексика приветствовала тот факт, что законодательство не предусматривает уголовную ответственность за миграцию без документов.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de comunicaciones si el sistema estuviera funcionando a plena capacidad
ввода системы в эксплуатацию Регулярный бюджет
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se acordó que cada grupo estuviera integrado por cuatro expertos.
Было решено, что в состав каждой группы будет входить четыре эксперта.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el personal de la comisaría negó que marcelo atencia estuviera detenido.
Сотрудники полицейского участка отрицали факт задержания Марсело Атенсиа.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al borrar una anotación, su ventana se cerrará si estuviera abierta.
Если окно аннотации открыто при её удалении, оно будет закрыто.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estaba previsto que el informe estuviera listo para finales de mayo de 2010.
Подготовка доклада должна была завершиться к концу мая 2010 года.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) que el ataque estuviera dirigido contra cualquier población civil;
b. объектом нападения было любое гражданское население;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deberían establecerse mediante un proceso participativo cuya legitimidad estuviera avalada por las víctimas.
Такие механизмы должны формироваться посредством предусматривающего широкое участие общественности процесса, легитимность которого должна подтверждаться потерпевшими.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: la comisión electoral independiente estuviera establecida para el 29 de agosto de 2004;
:: создание к 29 августа 2004 года независимой избирательной комиссии,
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
83. ningún país del pacífico o del asia meridional consideró que estuviera movilizando suficientes recursos.
83. Ни одна из стран региона Тихого океана или Южной Азии не считает, что она привлекает достаточно ресурсов.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le gustaría recibir más información sobre el marco de política social, cuando estuviera disponible.
Она хотела бы получить дополнительную информацию о Рамках социальной политики, как только это будет возможно.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: