Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
interpretaremos una canción titulada "fruta extraña ".
Мы исполним песню под названием "strange fruit ".
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
como dije, interpretaremos la igualdad de tratamiento más adelante, en términos del número de reuniones que asignaremos a la cuestión.
Как я уже сказал, мы найдем толкование понятия > позднее в терминах количества заседаний, которые мы посвятим данному вопросу.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
aunque nos pongamos de acuerdo sobre principios básicos podemos estar a menudo en desacuerdo sobre la aplicación de estos principios a situaciones concretas que no todos interpretaremos siempre de la misma manera.
Даже при согласии по основным принципам во многих случаях могут наблюдаться расхождения во мнениях относительно методов применения этих принципов в конкретных ситуациях, которые не всегда одинаково воспринимаются различными сторонами.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en tercer lugar, este año estamos recabando información actualizada sobre el comportamiento de los adultos jóvenes con edades comprendidas entre los 15 y los 24 años y los consumidores de drogas intravenosas, y analizaremos e interpretaremos esos datos de aquí a finales de este año.
В-третьих, в этом году мы проводим сбор дополнительной информации о модели поведения молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет и наркоманов, пользующихся внутривенными инъекциями, и к концу года мы намерены проанализировать эти данные и вынести по ним рекомендации.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en cuanto al párrafo 6 de la parte dispositiva, consideramos que está implícito -- y así lo interpretaremos -- el requisito previo del agotamiento de los recursos internos previstos en las legislaciones de los estados respectivos por parte de los interesados.
Что касается пункта 6, то, на наш взгляд -- по крайней мере мы так это трактуем, -- в нем имплицитно заложено условие, согласно которому заинтересованные стороны должны исчерпать внутренние возможности, предусмотренные законодательством соответствующих государств.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: