Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
necesito el certificado para la primera comunión en la iglesia católica, solicitada por el sacerdote católico tepeš.
Это свидетельство необходимо для первого причастия в католической церкви, согласно требованию католического священника Тепеша.
el certificado, solicitado por el sacerdote católico tepes, es necesario para que mi hijo haga la primera comunión según el rito de la iglesia católica.
Данная справка требуется для того, чтобы представить ее по просьбе католического священника Тепеса для первого причастия в католической церкви.
dado que marina mandic hará su primera comunión en la iglesia de la santa cruz de siget, pido respetuosamente a la iglesia que le expida un certificado acreditativo de que fue bautizada.
Поскольку Марина Мандич будет иметь первое причастие в церкви Святого Креста в Сигете, просим церковь выдать ей справку о том, что она была крещена.
para evitar el hostigamiento de sus hijos y garantizarles una enseñanza normal, los padres pidieron a las comunidades de la iglesia ortodoxa que les expidiesen certificados acreditativos de que sus hijos habían sido bautizados por el rito ortodoxo y presentaron esos certificados a los sacerdotes católicos, quienes hicieron que los niños recibiesen la primera comunión en iglesias católicas y asistiesen después a clases de esa religión.
Чтобы спасти своих детей от преследования и обеспечить им нормальное образование, их родители обращаются с просьбой к общинам Сербской Православной Церкви о выдаче им справок, удостоверяющих, что их дети крещены в Православной Церкви, и представляют эти справки католическим священникам, которые отводят детей к первому причастию в католические церкви, а затем отправляют их на уроки по изучению католической религии.