Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
el mismo temperamento había sido aplicado a la comunicación del gobierno de india y a toda otra comunicación recibida.
Именно такой подход применялся и к сообщению правительства Индии или любому другому полученному сообщению.
g) creen y evalúen programas de tratamiento para culpables de diversa índole y diverso temperamento;
g) разработать и провести оценку программ обращения с правонарушителями с учетом различных категорий правонарушителей и личностных характеристик правонарушителей;
según la teoría , con el tipo de sangre abo se puede predecir la personalidad, temperamento y compatibilidad con otros.
Согласно теории , группа крови говорит о личности человека, его темпераменте и совместимости с другими.
con su talento diplomático y su temperamento sosegado pero firme podrá conseguir que se vayan cumpliendo a cabalidad todas las intenciones que han motivado su designación.
Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
dijo también que estaba dispuesto a que no se volvieran a considerar las disposiciones sustantivas del plan si la otra parte estaba dispuesta a seguir el mismo temperamento.
Он сказал, что готов не касаться вновь основных положений плана, если другая сторона проявит готовность поступить аналогичным образом.
en realidad, tomando en cuenta el temperamento humano con todas sus pasiones y debilidades, ese puede ser el más difícil de todos los empeños humanos.
По сути дела, это, возможно, самое трудное из всех человеческих усилий, учитывая человеческий темперамент со всеми его страстями и слабостями.
ellos nos enriquecieron con su sabiduría, sus tradiciones, su idioma, sus creencias religiosas, su música, su temperamento y su espíritu rebelde.
Они обогатили нас своей мудростью, своими традициями, своими языками, религиозными верованиями, музыкой, темпераментом и своим мятежным духом.
cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
Разумеется, колонизаторы накопили огромные богатства благодаря труду этих народов, но они не смогли помешать рабам передать нам свои языки вместе со своими национальными верованиями, своей музыкой и своим темпераментом.
b) las condiciones de vida y educación, el grado de desarrollo intelectual, psíquico y de la voluntad, las peculiaridades de su carácter y temperamento y sus necesidades e intereses;
b) условия жизни и воспитания, степень интеллектуального, волевого и психического развития, особенности характера и темперамента, потребности и интересы;
con relación a la reclusión sin posibilidades de libertad condicional, el japón consideró que tal vez sea un sistema cruel y problemático que podría destruir el temperamento individual de los reclusos; por tanto, la introducción de ese sistema debe estudiarse muy detenidamente.
В связи с пожизненным заключением без права досрочного освобождения Япония считает, что такая система может оказаться жестокой и проблематичной и может привести к разрушению личности заключенных; поэтому вопрос о введении такой системы требует весьма тщательного изучения.
540. en la instrucción preliminar y en el juicio por causas de menores los órganos competentes deben verificar: la edad del menor, las condiciones de existencia, de vida y de educación, los motivos y las condiciones que condujeron a la comisión del delito, el grado de desarrollo intelectual, volitivo y físico; las particularidades del carácter y del temperamento, las necesidades e intereses; y la influencia de los coetáneos, los adultos y los instigadores.
540. При производстве предварительного следствия и в судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних соответствующие органы обязаны выяснить: возраст несовершеннолетнего; условия быта, жизни и воспитания; причины и условия, способствовавшие совершению преступления степень интеллектуального, волевого и психического развития; особенности характера и темперамента, потребности и интересы; влияние на него сверстников, взрослых, подстрекателей.