Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
y sucederá que el día en que jehovah te dé tregua de tu dolor, de tu desesperación y de la dura servidumbre a la que fuiste sometido
i kad te smiri gospod od truda tvog i muke i od ljutog ropstva u kome si robovao,
en cautiverio ha ido judá, sujeta a la aflicción y a la dura servidumbre. ella habita entre las naciones y no halla descanso. todos sus perseguidores la alcanzaron en medio de las aflicciones
iseli se juda od muke i ljutog ropstva; sedi medju narodima, ne nalazi mir; svi koji ga gonie stigoe ga u tesnacu.
"sucederá en aquel día, dice jehovah de los ejércitos, que yo quebraré el yugo de sobre su cuello y romperé sus coyundas. los extraños no volverán a someterlo a servidumbre
jer u taj dan, govori gospod nad vojskama, slomiæu jaram njegov s vrata tvog, i sveze tvoje pokidaæu; i neæe ga vie tudjini nagoniti da im slui.
pero a ninguno de los hijos de israel sometió a servidumbre; porque ellos eran hombres de guerra, sus servidores, sus oficiales, sus comandantes, los jefes de sus carros y sus jinetes
a od sinova izrailjevih ne uèini ni jednog robom, nego behu vojnici i sluge njegove i knezovi, vojvode njegove, i zapovednici nad kolima njegovim i nad konjicima njegovim.
lo que se preparaba para cada día era un toro y seis ovejas escogidas. también se preparaban aves para mí; y cada diez días, odres de vino en abundancia. no obstante, nunca exigí el pan del gobernador, porque la servidumbre de este pueblo era pesada
i gotovljae se svaki dan po jedno goveèe, est ovaca, izbranih, i ptice gotovljahu mi se, i svakih deset dana davae se svakojakog vina izobila. i opet ne iskah hrane upraviteljske; jer sluba bee teka narodu.