Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
curiosidad
zvídavost
Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
¿le pica la curiosidad? eche un vistazo a:
jste zvědaví? podívejte se na: www.connectedcreatives.eu
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tengo mucha curiosidad por ver si puedo verlo también aquí.
jsem zvědavá, jestli to tady taky uvidím.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
las innovaciones nacen de la curiosidad, la creatividad y la cooperación.
nejlepší rady se zaměřují na dopad.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en la copa del árbol, dos pequeños monos miran a flor con curiosidad.
Úplně seshora květinku zvědavě pozorovaly dvě opičky. dole mluvil naori k tomíkovi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
espero haber satisfecho su curiosidad y haberle mostrado parte de mi patria.
doufám, že jsem uspokojila vaši zvědavost a teď toho o kamerunu víte o něco víc.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en europa hay un montón de gente con curiosidad que va a exposiciones y conciertos.
v evropě je velmi mnoho lidí, kteří jsou zvídaví, kteří rádi chodí na výstavy, koncerty.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la motivación para aprender durante toda la vida comienza alentando la curiosidad por el saber ya en la infancia.
motivace k celoživotnímu vzdělávání začíná u probouzení zvídavosti v raném dětství.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuba ofrece todavía una curiosidad que es en el mundo única y que es muy valorada por los amantes del ferrocarril.
kuba nabízí ještě jednu libůstku, která je na světě ojedinělá a ocení ji zejména vláčkaři.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
eu & i ha desarrollado una herramienta en línea que ofrece modelos de actividades a fin de estimular la curiosidad y la motivación para
projekt eu & i vyvinul online nástroj nabízející modelové činnosti pro stimulování zvídavosti ve studiu a motivace k učení týkající se 11 jazyků projektu a dále multimediální dvd obsahující elektronickou verzi
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- una forma o una decoración gráfica que puedan atraer o excitar la curiosidad activa de los niños o inducir a error al consumidor,
- tvar ani grafickou úpravu, které pravděpodobně mohou přitáhnout nebo vzbudit zvědavost dětí nebo klamat spotřebitele, nebo
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
conviene movilizar la curiosidad de los ciudadanos mediante un mensaje afianzado en los valores comunes, pero con un contenido suficientemente concreto para que éstos puedan comprenderlo.
je třeba vyvolat zájem občanů prostřednictvím poselství zakotveného ve společných hodnotách, jehož obsah by však byl dostatečně konkrétní, aby jej občané mohli pochopit.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
saeda se siente abandonado, también por la comunidad internacional, la cual observa la lucha ideológica que está teniendo lugar a orillas del nilo con una mezcla de curiosidad y tensión.
sa'da se cítí opuštěný i mezinárodním společenstvím, které sleduje zápas ideologických frakcí na nilu se směsicí zvědavosti a napětí.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en el mundo del siglo xxi, cada vez más interdependiente, será aúnmás necesario que los ciudadanos europeos cooperen con personas deotros países con un espíritu de curiosidad, tolerancia y solidaridad.
nové členské státy, které se mají připojit v roce 2004
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el deseo de aplicar lo aprendido y lo vivido anteriormente, y la curiosidad que impulsa a buscar oportunidades de aprender y aplicar lo aprendido a diversos contextos vitales, son elementos esenciales de una actitud positiva.
hlavními prvky kladného postoje je přání uplatnit zkušenosti již získané při učení a v životě a hledat příležitosti k učení a uplatňování poznatků v různých životních situacích.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estos sectores, de carácter social y cultural además de económico, presentan grandes similitudes, en la medida en que ambos comparten valores fundamentales como la curiosidad intelectual, así como la apertura al cambio y al conocimiento y la confrontación leal.
jedná se o vlastní společenské a kulturní činnosti i o hospodářské aktivity, které jsou vzájemně propojené a které vzájemně uznávají řadu základních hodnot – zvídavost, schopnost přijímat změnu a učit se a zásadu stejné příležitosti.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.5.3 esta cultura europea en desarrollo, que se está reunificando con las históricas ampliaciones en curso, es el fruto de una historia, de un nivel y de un modo de desarrollo singulares, distintos de cualquier otro [4]. resulta necesario tenerlo bien presente, especialmente porque puede contrarrestar aquello que no puede ocultarse o subestimarse, "una profunda falta de interés y de curiosidad, e incluso una verdadera indiferencia, de las opiniones públicas nacionales hacia los demás países de la unión" [5]. una falta que, es cierto, se puede modificar sensiblemente con políticas incitativas (programas "cultura" de la unión europea), pero sólo una visión "holística" de la cultura y el pleno reconocimiento de la dimensión social de la cultura podrían trascenderla plenamente.
3.5.3 tato rozvíjející se evropská kultura, která se znovu sjednocuje prostřednictvím probíhajícího rozšiřování historického významu, je plodem historického vývoje, který je specifický svou úrovní a svou formou a který ve světě nemá obdoby [4]. je o to důležitější ji dobře zviditelnit, protože je schopná být překážkou toho, co často zůstává skryté a podceňované: "hluboký nedostatek zájmu a zvídavosti, nebo přímo lhostejnost národních veřejností k jiným zemím unie" [5]. nedostatek politických iniciativ (programy "kultury" evropské unie) zajisté může citelně změnit "holistickou" vizi kultury. teprve plné uznání sociálního rozměru kultury povede k úplnému překonání.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering