Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
los amorreos contuvieron a los hijos de dan en la región montañosa, y no permitieron que bajaran al valle
und die amoriter drängten die kinder dan aufs gebirge und ließen nicht zu, daß sie herunter in den grund kämen.
moisés envió gente para espiar a jazer, y tomaron sus aldeas echando a los amorreos que estaban allí
und mose sandte aus kundschafter gen jaser, und sie gewannen seine ortschaften und nahmen die amoriter ein, die darin waren,
israel tomó todas estas ciudades, y habitó en todas las ciudades de los amorreos, en hesbón y en todas sus aldeas
also nahm israel alle diese städte und wohnte in allen städten der amoriter, zu hesbon und in allen seinen ortschaften.
yo enviaré un ángel delante de vosotros y arrojaré a los cananeos, amorreos, heteos, ferezeos, heveos y jebuseos
und ich will vor dir her senden einen engel und ausstoßen die kanaaniter, amoriter, hethiter, pheresiter, heviter und jebusiter,
después que derrotó a sejón, rey de los amorreos que habitaba en hesbón, y a og, rey de basán que habitaba en astarot y en edrei
nachdem er sihon, den könig der amoriter, geschlagen hatte, der zu hesbon wohnte, dazu og, den könig von basan, der zu astharoth und zu edrei wohnte.
pero los amorreos que habitaban en aquella región montañosa salieron a vuestro encuentro, os persiguieron como lo hacen las avispas, y os destrozaron desde seír hasta horma
da zogen die amoriter aus, die auf dem gebirge wohnten, euch entgegen, und jagten euch, wie die bienen tun, und schlugen euch zu seir bis gen horma.
y fueron restituidas a israel las ciudades que los filisteos le habían tomado desde ecrón hasta gat. israel rescató sus territorios de mano de los filisteos. y hubo paz entre israel y los amorreos
also wurden israel die städte wieder, die die philister ihnen genommen hatten, von ekron an bis gen gath, samt ihrem gebiet; die errettete israel von der hand der philister. und israel hatte frieden mit den amoritern.
geber hijo de uri, en la tierra de galaad, en la tierra de sejón rey de los amorreos, y de og rey de basán. y había un solo gobernador en la tierr
geber, der sohn uris, im lande gilead, im lande sihons, des königs der amoriter und ogs, des königs von basan (ein amtmann war in demselben lande).
y jehovah respondió a los hijos de israel: --cuando erais oprimidos por egipto, por los amorreos, por los amonitas, por los filisteos
aber der herr sprach zu den kindern israel: haben euch nicht auch gezwungen die Ägypter, die amoriter, die kinder ammon, die philister,
"por cuanto manasés, rey de judá, ha hecho estas abominaciones y ha hecho más mal que todo el que hicieron los amorreos que le precedieron, y ha hecho también pecar a judá con sus ídolos
darum daß manasse, der könig juda's, hat diese greuel getan, die ärger sind denn alle greuel, so die amoriter getan haben, die vor ihm gewesen sind, und hat auch juda sündigen gemacht mit seinen götzen;
y os introduje en la tierra de los amorreos que habitaban al otro lado del jordán. ellos combatieron contra vosotros; pero yo los entregué en vuestra mano, y poseísteis su tierra, porque yo los destruí delante de vosotros
und ich habe euch gebracht in das land der amoriter, die jenseit des jordans wohnten; und da sie wider euch stritten, gab ich sie in eure hände, daß ihr ihr land besaßet, und vertilgte sie vor euch her.
entonces israel envió mensajeros a sejón rey de los amorreos, rey de hesbón, y le dijo israel: 'por favor, déjame pasar por tu tierra hasta mi lugar.
und israel sandte boten zu sihon, dem könig der amoriter zu hesbon, und ließ ihm sagen: laß uns durch dein land ziehen bis an meinen ort.
yo te doy a ti una parte más que a tus hermanos, la cual yo tomé de mano del amorreo con mi espada y con mi arco
ich habe dir ein stück land zu geben vor deinen brüdern, das ich mit schwert und bogen aus der amoriter hand genommen habe.