You searched for: desagrada (Spanska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

German

Info

Spanish

desagrada

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Tyska

Info

Spanska

perdóneme si le desagrada este juicio.

Tyska

sie werden mir das nicht übelnehmen.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

la adulación excesiva a veces desagrada.

Tyska

Übertriebenes loben missfällt mitunter.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me desagrada que siempre vengas tarde y siempre me hagas esperar.

Tyska

mich ärgert es, dass du immer zu spät kommst und ich immer auf dich warten muss.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en la aflicción de los mejores amigos, siempre encontramos algo que nos desagrada.

Tyska

im unglück der besten freunde finden wir immer etwas, das uns nicht missfällt.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

a pesar de ello, me desagrada el procedi miento que ha seguido este parlamento.

Tyska

mit der linie werden auch die kosten für eine zentrale verwaltung übernommen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en esta propuesta de la comisión me desagrada también que no se establezcan unos criterios de calidad.

Tyska

mich stört bei diesem kommissionsvorschlag auch, daß dort keine qualitätskriterien zugrundegelegt werden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en cambio, me sorprende y desagrada que grecia siga beneficiándose de una derogación por otros dos años.

Tyska

als nächstes die komitologie, für die wir einen beratenden ausschuß vorschlagen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

no nos desagrada la formulación actual, según la cual la comisión puede determinar la suspensión de una decisión sobre el

Tyska

als einstieg in das thema möchte ich im namen der fraktion der europäischen demokraten sagen, daß

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

a los trabajadores no les desagrada empezar su trabajo más pronto o acabarlo más tarde, ni tampoco trabajar en sábado.

Tyska

sie sind bereit, früher anzufangen, später aufzuhören und auch samstags zu arbeiten.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en la financiación de la comunidad las aportaciones nacionales como parte del pnb adquieren un mayor acento, evolución que no nos desagrada.

Tyska

denn dies wird zweifellos er möglichen, die hilfe für eine gruppe von ländern zu rationalisieren, die einen kritischen moment auf ihrem weg zur wirtschaftlichen entwicklung und zur demokratie durchschreiten.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

asimismo, nos desagrada enormemente la enmienda n° 13 de la comisión, que tiene un efecto rotundamente draconiano.

Tyska

das bedeutet, daß auch bei den schengenländern die gruppe der liberalen in diesem fall erheblich schrumpft.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

desde un punto de vista puramente personal me desagrada que la comisión de medio ambiente, salud pública y protección del consumidor presente estos informes.

Tyska

je näher wir der harmonisierung kommen, desto höher müssen die gesundheitsstandards werden, und die teile

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

cohesión a título provisional, pero me desagrada que esta decisión pase a segundo plano ante las prolongadas disputas acerca de maastricht en el parlamento del reino unido.

Tyska

und ich hoffe, daß maastricht ratifiziert wird.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en muchas ocasiones, son objetivo de aquellos a quienes desagrada la índole de la información que revelan, y padecen detenciones o secuestros, torturas o asesinatos.

Tyska

in vielen fällen werden sie zur zielscheibe derjenigen, denen die art ihrer berichterstattung missfällt; sie werden festgenommen, entführt, gefoltert oder getötet.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

esto es algo que nos desagrada, porque estimamos que constituye un ejemplo de cómo la comisión europea está procurando camuflar una norma, probablemente porque descubrió algo tarde que la oportunidad se prestaba a ello.

Tyska

das können wir nicht befürworten, da wir die auffassung vertreten, daß dies ein fall ist, da die kommission eine politik durchgeschmuggelt hat, möglicherweise weil es ihr recht spät eingefallen ist, daß dies eine gelegen heit ist, einen solchen versuch zu unternehmen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

aterrizará dentro de un momento en estrasburgo —eso les desagrada, pero es así— con un centenar de rehenes europeos cuya liberación ha obtenido de las autoridades de bagdad.

Tyska

zunächst möchte ich das haus bitten, sich nicht nur von herrn le pen zu distanzieren, sondern seinen blanken opportunismus zu verurteilen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

este aspecto parece ser objeto de polémicas en algunos países, en particular en el reino unido, donde a la industria de alimentos claramente le desagrada la idea de las verificaciones en fábrica que se está introduciendo en la directiva de la comisión.

Tyska

der kommissar kann jetzt sagen, er habe bei der industrie die be reitschaft angetroffen, maßnahmen zu ergreifen, und sie habe schon alles mögliche unternommen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

por último, nos desagrada la idea de que todo deba estar ligado al año civil. he visitado recientemente varios países, y muy recientemente alemania occidental, en una visita a berlín con la comisión de asuntos sociales.

Tyska

die leitlinien für die verwaltung legen zwei arten von kriterien fest: die eine beinhaltet spezifische anwendungsbestimmungen für jedes der ziele 3 und 4, die andere umfaßt allgemeine bedingungen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

(de) me desagrada profundamente que en toda la segunda parte, es decir, en el anexo, que los términos universidad o centro de enseñanza superior hayan sido sustituidos por centros educativos.

Tyska

von alemann (ldr), berichterstatterin. - frau präsidentin, meine damen und herren! dieser bericht leonardo da vinci ist zum abschluß unserer legislaturperiode ein sehr wichtiger bericht, der zeigt, daß die europäische gemeinschaft nicht nur ein herz für junge menschen hat, sondern daß sie vor allen dingen auch dafür sorgt, daß konkrete hilfen angeboten werden, daß wir alles tun, damit die jungen menschen auf dem arbeitsmarkt eine chance haben.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

sentimiento de desagrado

Tyska

unlustgefühl

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,744,729,146 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK