Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
andelar av direkt tillskjutet kapital skall bara kunna tecknas av medlemmar i enlighet med bestämmelserna i artikel 10.
shares of directly contributed capital shall be available for subscription only by members in accordance with the provisions of article 10.
tecknade belopp för andelar av direkt tillskjutet kapital kan då så är lämpligt betalas av de berörda medlemmarnas behöriga myndigheter.
subscriptions of shares of directly contributed capital may, when relevant, be paid by the appropriate agencies of members concerned.
en värdmedlemsstat får inte kräva auktorisation eller särskilt tillskjutet kapital i fråga om filialer till kreditinstitut som är auktoriserade i andra medlemsstater.
host member states shall not require authorisation or endowment capital for branches of credit institutions authorised in other member states.
särskilda arrangemang för betalning av tecknade andelar av direkt tillskjutet kapital från de minst utvecklade länderna skall genomföras enligt bilaga b.
special arrangements for payment of subscriptions of shares of directly contributed capital by the least developed countries shall be as set forth in schedule b.
ett värdland får, i fråga om filialer till kreditinstitut som är auktoriserade i andra medlemsstater, inte kräva vare sig auktorisation eller särskilt tillskjutet kapital.
host member states may not require authorisation or endowment capital for branches of credit institutions authorised in other member states.
avskaffandet av kravet på auktorisation av filialer till kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen medför att något särskilt tillskjutet kapital inte längre skall kunna krävas för sådana filialer.
the abolition of the authorisation requirement with respect to the branches of community credit institutions necessitates the abolition of endowment capital.
i sådana fall som avses i punkterna 2 och 3 får medlemsstaterna ålägga filialerna att offentliggöra de uppgifter som avses i artikel 2.4 och uppgifter om storleken på särskilt tillskjutet kapital.
in the cases specified in paragraphs 2 and 3, member states may require branches to publish the information referred to in article 2 (4) and the amount of the endowment capital.
(a) medlemmars teckning av direkt tillskjutet kapital med undantag av den del av sådan teckning som kan tillföras andra kontot enligt artikel 10, moment 3;
(a) subscriptions by members of shares of directly contributed capital, except such part of their subscriptions as may be allocated to the second account in accordance with article 10 (3);
utdelning av tillgångar på första kontot som återstår efter den utdelning som föreskrivs i moment 4 i denna artikel skall göras till medlemmar i proportion till deras teckning av andelar i direkt tillskjutet kapital, som tilldelats första kontot.
distribution of any assets of the first account remaining after the distributions provided for in paragraph 4 of this article shall be made to members pro rata to their subscriptions of shares of directly contributed capital allocated to the first account.
nsgv åtog sig vid överföringen av fonderna att tillskjuta kapital till nordlb i förhållande till sin andel av aktiekapitalet, vilket också skedde senare.
at the time of the transfer, nsgv gave an undertaking to inject capital in line with its share of nordlb, which it subsequently did.
11. "inbetalda andelar" andelar av direkt tillskjutet kapital som närmare anges i artikel 9, moment 2 (a) och artikel 10, moment 2;
11. 'paid-in shares` means the shares of directly contributed capital specified in article 9 (2) (a) and article 10 (2).
staten kommer endast att delta i kapitalökningen om en privat investerare formellt åtagit sig att tillskjuta kapital av avgörande ekonomisk betydelse [65].
the state will participate in the capital increase only if there is a formal commitment by a private investor to make a capital contribution of real economic significance [65].
i går nådde medlemsstaterna en överenskommelse om ett omedelbart gensvar, först och främst för att garantera de finansiella institutionernas stabilitet genom att tillskjuta kapital eller på annat sätt, beroende på omständigheterna.
yesterday the member states reached agreement on an immediate response, firstly to guarantee the stability of financial institutions by injecting capital or by any other means dictated by circumstances.
eftersom delstatens och nsgv:s transaktioner är så olika kan det lämnas öppet om nsgv faktiskt hade någon bindande skyldighet att tillskjuta kapital i förhållande till sin andel i nordlb när treuhandbolagens fondtillgångar överfördes till nordlb eller om skyldigheten inträdde först senare.
given such marked differences between the transactions carried out by the land and by nsgv, the question can ultimately be left open as to whether, at the time when the lts assets were transferred to nordlb, nsgv was in fact bound by an obligation to inject into nordlb an amount of capital corresponding to its shareholding or whether this obligation was laid down only later.