Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kommissionen håller med maj theorin om att alkoläsk utgör ett allvarligt folkhälsoproblem som måste lösas.
the commissioner agrees with the honourable member that alcopops represent a serious public health problem that needs to be tackled.
det är ingen nyhet att unga människor dricker, men försäljningen av alkoläsk förändrar situationen på allvar.
there is nothing new about young people drinking, but the anival of alcopops does change the situation.
effekterna av alkoholen är alltså helt olika för vin och denna alkoläsk som dricks på fastande mage på fester. ter.
the effects of the alcohol in wine and in such premixes are therefore totally different as these premixes are consumed on empty stomachs during evenings out.
jag anser att ett lämpligt sätt att göra det är att uppmana snabbköp och butiker att på ett tydligare sätt skilja alkoläsk från alkoholfria drycker.
i believe that a good way to do this is to encourage supermarkets and shops to better separate alcopops from soft drinks.
kommittén vill också fästa uppmärksamhet på de affärsmetoder som används för att sälja så kallad alkoläsk och därmed uppmuntra ungdomar till regelbunden alkoholkonsumtion.
the eesc has also called for action on the commercial practice of producing cans of alcohol combined with soft drinks to encourage young people to consume alcohol regularly;
i synnerhet översättningen till franska avslöjade inte vad alkoläsk är: söta drycker innehållande alkohol, avsedda för ungdomar och mycket farliga.
the french translation, in particular, did not convey what alcopops are: sweet drinks containing alcohol, designed for young people and very dangerous.
för det första, ordet "alkoläsk" är visserligen ett förhållandevis nytt ord, men jag har anledning att klaga på översättningarna.
firstly, the word 'alcopops' is admittedly a fairly new word but i have cause to complain about the translations.
men man måste tillägga den oro man kan känna inför de nya alkoholdrycker som riktar sig till ungdomar, de som kallas drinkblandningar och alkoläsk, och som inte nämns i detta förslag.
however, we must add to this the concerns that may arise regarding the new alcoholic beverages aimed at young people, known as premixes or alcopops, which are not mentioned in this proposal.
jag anser därför att det är förkastligt och synnerligen motbjudande att företag tillverkar olika alkoholdrycker som riktar sig till barn, till exempel alkoläsk som ser ut som fanta, eller alkopulver i små förpackningar.
i therefore find it reprehensible and utterly disgusting that companies are producing various alcoholic drinks targeted at children, such as ‘alcopops’ that look like orangeade, or powdered alcohol in sachets.
skriftlig. - (en) det är en oroande trend att alkoholtillverkarna på senare år börjat rikta sig till minderåriga konsumenter med produkter som alkoläsk.
in writing. - it is a worrying trend that in recent years alcohol manufacturers are targeting under-age drinkers with products such as 'alcopops'.