Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
maskiner och apparater för behandling av spannmål och torkade baljväxt- eller andra frön, utom för rensning och sortering
machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables (excluding farm-type machinery)
i fråga om lupin konstaterar europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i sitt yttrande den 6 december 2005 att denna baljväxt, som omfattar 450 arter, konsumeras som sådan sedan länge, men att lupinmjöl sedan ett antal år tillbaka tillsätts vid tillverkning av bageriprodukter.
as far as lupin is concerned, the efsa states in its opinion of 6 december 2005 that this leguminous plant, of which there are 450 species, has long been consumed in its current state but that lupin flour is being added for a number of years in wheat flour for the production of bakery products.
”som gräsmark för framställning av ”morbier” anses gräsmarker där det permanent växer minst tre olika sorters örter och som minst omfattar ett slags gräs och ett slags baljväxt.”
the sentence ‘the areas considered as grazing areas for the production of “morbier” are those grass areas which permanently have at least 3 different plant species and include at least one type of grass and one type of legume.’ has been added in order to favour natural grassland with the floristic diversity of pasture.