Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
denna ersättning ska läggas till dröjsmålsräntan.
this compensation shall be additional to the interest for late payment.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det betalningskrav som motsvarar beloppet för dröjsmålsräntan ska utfärdas när räntan faktiskt har mottagits.
the recovery order corresponding to the amount of the default interest shall be issued when this interest is actually received.
dröjsmålsräntan utgår 30 kalenderdagar efter mottagande av fakturan om inget annat anges i kontraktet.
interest will be due 30 calendar days after the receipt of the invoice unless otherwise specified in the contract.
vad gäller de belopp som skall betalas in till eib enligt artikel 38.2 b skall dröjsmålsräntan krediteras eib.
in respect of the amount due to the eib under article 38(2)(b), such late payment interest shall be credited to the eib.
2) dröjsmålsräntan fastställs till 8 procent för perioden från och med den 20 oktober 1998 till och med den 31 december 1998.
the version of the taca in question in the present case was notified to the commission, pursuant to regulations nos 1017/68 and 4056/86, on 29 january 1999.
vad gäller de belopp som ska betalas in till eib enligt artikel 57.7 b ska dröjsmålsräntan krediteras i investeringsanslaget.
in respect of the amount due to the eib under article 57(7)(b), late payment interest shall be credited to the investment facility.
dröjsmålsräntan skall motsvara den räntesats som europeiska centralbanken tillämpar för sina transaktioner i euro under den månad förfallodagen infaller, plus 1,5 procentenheter.
the interest rate corresponds to the rate applied by the ecb, for the month of the due date, for its operations in euro, increased by 1.5 percentage points.
sen betalning är ett avtalsbrott som har blivit ekonomiskt intressant för gäldenärer i de flesta medlemsstater genom att dröjsmålsräntan är låg och/eller indrivningsförfarandena långsamma.
late payment constitutes a breach of contract which has been made financially attractive to debtors in most member states by low interest rates on late payments and/or slow procedures for redress.
vad gäller de belopp som skall betalas in till kommissionen enligt artikel 38.2 a skall dröjsmålsräntan krediteras ett av de konton som anges i artikel 6.2.
in respect of the amount due to the commission under article 38(2)(a), such late payment interest shall be credited to one of the accounts provided for in article 6(2).
eesk föreslår därför att artikel 8 ändras på följande sätt: dröjsmålsräntan borde i varje land beräknas på grundval av den ränta som i den nationella lagstiftningen tillämpas på försumliga skattebetalare.
the eesc therefore proposes that article 8 be amended to the effect that the interest on the delayed payment should be calculated in each country on the basis of the rates applied by national laws to taxpayers who are in arrears.
det bör fastställas procentsatser för dröjsmålsräntan på belopp som blir föremål för återkrav och skall återbetalas till kommissionen enligt artikel 19.3 i beslut 2000/596/eg.
interest rates must be set for interest on account of late payment in respect of any sum received unduly and to be recovered that must be repaid to the commission under article 19(3) of decision 2000/596/ec.
skälig ersättning för indrivningskostnader skall inte påverka tillämpningen av nationella bestämmelser enligt vilka en nationell domstol kan bevilja borgenären skadestånd för annan skada som orsakats av gäldenärens betalningsförsening, men det bör även beaktas att sådana kostnader eventuellt redan ersätts genom dröjsmålsräntan för betalningsförseningen.
the reasonable compensation for the recovery costs has to be considered without prejudice to national provisions according to which a national judge can award to the creditor any additional damage caused by the debtor's late payment, taking also into account that such incurred costs may be already compensated for by the interest for late payment.
av de närmare föreskrifterna för mervärdesskatt [23] framgår dock att en sådan efterskänkning av hela eller delar av dröjsmålsräntan endast får beviljas om den skattskyldige befinner sig i en svår ekonomisk situation på grund av omständigheter utanför dennes kontroll.
however, it is clear from administrative comments on vat [23] that a partial or total remission of default interest may be granted only if the taxable person is in a difficult financial situation for reasons beyond his control.
denna ståndpunkt bekräftas av belgien i skrivelsen av den 13 juni 2005 som svar på synpunkterna från tredjepart, där man förklarar att ”isi:s regionala direktörer har aldrig för något ärende beviljat efterskänkning av hela eller delar av dröjsmålsräntan.
this view was confirmed by belgium in its letter dated 13 june 2005 in response to the comments from third parties, where it stated: ‘the special tax inspectorate’s regional directors have never granted a total or partial remission of default interest in any tax case.
"tjänstemän — försäkring för olycksfall och yrkessjukdomar" (sjätte avdelningen) såväl engångsbeloppet som dröjsmålsräntan avseende den ersättning som följer av tillämpningen av bestämmelserna i dessa regler.
secondly, the insurers contest whether the medical committee's findings were regular.