Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
återförsäljning och bytessystem omfattas de inte av ångerrätten, förbudet mot handpenning och kraven på konsumentinformation.
resale and exchange schemes means that they are not covered by rules on cooling-off periods, deposits and consumer information.
för närvarande omfattas dessa system inte av de grundläggande informationskraven, förbudet mot handpenning eller ångerfristen.
at present these schemes are not covered by the basic rules on information, the ban on deposits or the cooling-off period.
Återförsäljarna blir tvungna att ge tillfredsställande förhandsinformation på konsumentens språk, handpenning förbjuds och konsumenterna får ångerrätt.
resale agents will be obliged to provide good pre-contractual information in the consumer's language, deposits will be prohibited and consumers will be entitled to a cooling-off period.
det råder förbud mot handpenning från konsumenten innan försäljningen har ägt rum eller återförsäljningsavtalet på annat sätt har upphört att gälla.
any advance payment by the consumer is prohibited until the actual sale has taken place or the resale contract otherwise is terminated.
jag hoppas att förbudet mot handpenning under ångerfristen och införandet av delbetalningar vid försäljning av långfristiga semesterprodukter kommer att bli positiva bidrag.
we hope that the ban on the advance payment of any sums during the withdrawal period and the imposition of staggered payments where long-term holiday products are sold will be positive contributions.
vidare gläder det mig att se att vi har föreslagit att samma betänketid skall gälla när kreditkortsuppgifter överlämnas som när en handpenning betalas på annat sätt .
furthermore, i am pleased to see that we have proposed that the handing over of credit card details be subject to the same cooling-off period as a deposit by any other means.
om tillämpligt, den handpenning eller andra ekonomiska garantier som konsumenten ska betala eller lämna på begäran av näringsidkaren och villkoren i samband med detta.
where applicable, the existence and the conditions of deposits or other financial guarantees to be paid or provided by the consumer at the request of the trader;
konsortiet erbjöd sig att sätta in en handpenning på 15 miljoner eur på ett konto för anförtrodda medel hos den i ukraina etablerade banken active bank på dagen för undertecknandet av avtalet.
an advance payment of eur 15 million into a trust account with ukraine-based active bank on the day of signing of the contract was offered by the consortium.
innan avtalet ingås ska näringsidkaren uttryckligen göra konsumenten uppmärksam på att det finns ångerrätt och på längden av den ångerfrist som avses i artikel 6 samt på det förbud mot handpenning under ångerfristen som avses i artikel 9.
before the conclusion of the contract, the trader shall explicitly draw the consumer’s attention to the existence of the right of withdrawal, the length of the withdrawal period referred to in article 6, and the ban on advance payments during the withdrawal period referred to in article 9.
konsortiet föreslog att man skulle sätta in en handpenning på 15 miljoner eur på ett konto för anförtrodda medel hos den i ukraina etablerade banken active bank, för att bevisa att man kunde uppbringa beloppet på 155 miljoner eur.
the consortium proposed an advance payment of eur 15 million into a trust account with ukraine-based active bank in order to demonstrate its ability to pay the eur 155 million.
i fråga om återförsäljningsavtal bör förbudet mot handpenning gälla tills försäljningen har ägt rum eller återförsäljningsavtalet har upphört att gälla, men det bör fortfarande stå medlemsstaterna fritt att reglera möjlighet till och former för slutbetalningar till förmedlare för den händelse att återförsäljningsavtalet har upphört att gälla.
for resale contracts, the prohibition of advance payment should apply until the actual sale takes place or the resale contract is terminated, but member states should remain free to regulate the possibility and modalities of final payments to intermediaries where resale contracts are terminated.
näringsidkaren bör vara skyldig att i förväg informera konsumenterna om eventuella arrangemang som medför att konsumenterna måste betala en handpenning till näringsidkaren, inklusive sådana arrangemang som innebär att ett belopp blockeras på konsumentens kredit- eller bankkort.
the trader should be obliged to inform the consumer in advance of any arrangement resulting in the consumer paying a deposit to the trader, including an arrangement whereby an amount is blocked on the consumer’s credit or debit card.
medlemsstaterna ska se till att det i fråga om återförsäljningsavtal är förbjudet för näringsidkaren eller en tredje part att ta emot handpenning eller säkerhet, reservera belopp på konton, ta emot skuldförbindelser eller annan ersättning från konsumenten innan försäljningen har ägt rum eller återförsäljningsavtalet på annat sätt har upphört att gälla.
member states shall ensure that in relation to resale contracts any advance payment, provision of guarantees, reservation of money on accounts, explicit acknowledgement of debt or any other consideration to the trader or to any third party by the consumer before the actual sale takes place or the resale contract is otherwise terminated, is prohibited.