Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
arbetsgivarbidraget med befriande verkan som infördes genom 1996 års lag ersatte det kompletterande bidrag som föreskrevs i led b i artikel 30 i 1990 års lag.
the employer’s contribution in full discharge of liabilities, introduced by the 1996 law, replaces the additional contribution provided for in point (b) of article 30 of the 1990 law.
beloppen för arbetsgivarbidraget med befriande verkan som beräknats enligt de metoder som anges i artikel 2 för de kommande betalningarna, i avvaktan på lagändringen.
of the amounts of the employer’s contribution in full discharge of liabilities, calculated in accordance with the terms specified in article 2 for the future instalments, pending the amendment of the legislation;
ett arbetsgivarbidrag med befriande verkan, som ska betalas från och med den 1 januari 1997, och stå i proportion till det avdrag som görs på den pensionsgrundande lönen.
(…), an employer’s contribution in full discharge of liabilities, due from 1 january 1997, in proportion to the sums paid as salary subject to pension deduction.
det är inte motiverat att jämföra otillräckligheten i det bidrag med befriande verkan som france télécom betalat sedan 1997 med det särskilda schablonbidrag som france télécom betalat till staten
it is not justified to compare the insufficiency of the rate of the contribution in full discharge of liabilities applied to france telecom since 1997 and the exceptional flat-rate contribution paid to the state by france télécom
enligt detta system ska france télécom och dess privatanställda löntagare ha skyldigheter som motsvarar de konkurrerande företagens när det gäller bland annat betalning av bidrag med befriande verkan från arbetsgivaren.
under this arrangement, france télécom and its ordinary employees assume equivalent obligations to those of competing undertakings with regard in particular to the payment of contributions in full discharge of liabilities by the employer.
de årliga bidragen med befriande verkan som france télécom betalat sedan 1996 medger inte att en nivå som garanterar lika konkurrensvillkor uppnås, vilket också framhölls i beslutet om att inleda förfarandet.
the fact remains that the annual levies in full discharge of liabilities paid by france télécom since the 1996 reform do not permit a competitively fair rate to be achieved, as emphasised in the decision to initiate the procedure.