Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
för detta ändamål skall utanordnaren begära ett intyg på heder och samvete av de potentiella mottagarna.
for that purpose the authorising officer shall request a declaration from potential beneficiaries on their honour.
han förklarade på heder och samvete att han alltid uppfyllt sina skyldigheteratt betala skatter och sociala avgifter.
hedeclared on his honour that he had always complied with his obligations to pay taxes andsocial security contributions.
bidragsmottagaren skall försäkra på heder och samvete att uppgifterna i ansökningarna om utbetalningar är fullständiga, tillförlitliga och rättvisande.
the beneficiary shall certify on his or her honour that information contained in requests for payments is full, reliable and true.
detta kan innebära att uppgifternas mottagare måste försäkra på heder och samvete att de inte ska sprida uppgifterna till tredje part.
this may include a solemn declaration by recipients of that information not to divulge its contents to any third person.
jag försäkrar på heder och samvete att de uppgifter som jag har lämnat i denna ansökan om rättshjälp är korrekta och fullständiga:
i, the undersigned, hereby declare that the information given in this application for legal aid is correct and complete:
de sökande skall intyga på heder och samvete att de inte befinner sig i någon av de situationer som beskrivs i artikel 93 i budgetförordningen.
applicants shall declare on their honour that they are not in one of the situations listed in article 93(1) of the financial regulation.
om tvivel föreligger i fråga om denna försäkran på heder och samvete får den upphandlande myndigheten begära de bevis som avses i punkterna 3 och 4.
in case of doubt on this declaration on the honour, the contracting authority shall request the evidence referred to in paragraphs 3 and 4.
europas själ är dess medborgare som litar på att deras företrädare sköter enighetsverket på heder och samvete på ett demokratiskt och effektivt, kort sagt ansvarsfullt sätt.
the soul of europe is embodied in its people, who rely on their representatives to continue the work of unification democratically and efficiently to the best of their knowledge and judgement — in a word, responsibly.
bidragsmottagaren ska försäkra på heder och samvete att uppgifterna i ansökningarna om utbetalningar är fullständiga, tillförlitliga och rättvisande, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 110.
the beneficiary shall, without prejudice to article 110, certify on his honour that information contained in payment requests is full, reliable and true.