Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jag härstammar själv från mjölkproducenter som sedan urminnes tider har tillverkat parmesanost, så jag vet vad jag talar om.
i come from a family of dairy farmers who have always made parmigiano reggiano, so i know what i am talking about.
känner ni inte doften av olivoljan på den napolitanska mozzarellan, på tomaterna från syditalien , med lite parmesanost och ett ordentligt glas med rödvin eller öl?
can you not smell the olive oil on the neapolitan mozzarella, on the tomatoes from southern italy, with a little parmesan and a good glass of red wine or beer?
det skulle medföra att danskarna kan fortsätta att producera sin berömda grekiska fetaost- och lura konsumenten- och att herrar tyskar skulle kunna fortsätta att tillverka typisk italiensk parmesanost under tyskt namn .
this would mean that, in the meantime, the danes would carry on producing the infamous greek feta cheese- thus confusing the consumer- and the germans would carry on making typical italian'grana ' cheese under a german brand.
säkerligen är många av dem i färd med att njuta av typiska, traditionella eller regionala maträtter . italienarna äter till exempel gorgonzola , matfett från colonnata , parmesanost från reggio , spaghetti al pesto, fettuccine al tartufo, pollo alla diavola etc, typiska regionala produkter som lyckligtvis- jag vet att det vattnas i munnen på er , men ha tålamod ett tag till- skyddas i schnellhardts betänkande .
i am sure that many of our number are enjoying typical, traditional regional dishes: the italians, for example, will be eating gorgonzola, lardo di colonnata, parmigiano reggiano, spaghetti with pesto, fettuccine with truffles, devilled chicken and so on and so forth, all traditional regional products which, i am glad to say- i know that your mouth is starting to water but be patient just a moment longer- are protected in the schnellhardt report.