Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
det bidragsbelopp som skall beviljas producenterna måste ta hänsyn till de olika specialiseringarna inom gemenskapens produktionssystem.
the amount of the premium to be granted to producers must take account of the different specialisations of production systems in the community.
det är dock mycket viktigt att välja de rätta specialiseringarna. klusterinitiativet måste vara konsekvent, liksom hela eu:s industripolitik, och det måste vara ändamålsenligt och balanserat.
it is essential, however, to select the right specialisations; the cluster initiative must be coherent, as must the whole industrial policy of the eu, and it must be appropriate and balanced.
Även om alla länder gynnas av handel, har vissa specialiseringar ett större mervärde än andra, och generellt sett finns de minst lönsamma specialiseringarna (relativt sett) än i dag i de fattigaste länderna.
although all countries gain from trade, some specialisations provide greater added value than others and, in general, it is still the specialisations of the poorest countries which are (relatively) the least profitable.
Университет за архитектура, строителство и геодезия – София: специалности ’Урбанизъм’ и ’Архитектура’ (universitetet för arkitektur, civilingenjörsstudier och geodesi – sofia: specialiseringarna ’urbanism’ och ’arkitektur’) och alla specialiseringar inom ingenjörsvetenskap på följande områden: ’конструкции на сгради и съоръжения’ (byggteknik), ’пътища’ (vägar), ’транспорт’ (transport), ’хидротехника и водно строителство’ (hydroteknik och hydrokonstruktion), ’мелиорации и др.’
Университет за архитектура, строителство и геодезия — София: специалности “Урбанизъм” и “Архитектура” (university of architecture, civil engineering and geodesy — sofia: specialities “urbanism” and “architecture”) and all engineering specialties in the fields of: “конструкции на сгради и съоръжения” (construction of buildings and structures), “пътища” (roads), “транспорт” (transport), “хидротехника и водно строителство” (hydrotechnics and hydro constructions), “мелиорации и др.”