Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
avslutningsvis vill jag återvända till martin schultz påpekande om mozart och freud och trollflöjten, och vad andra sa om zeus .
in closing, i would like to come back to the point that mr schulz made about mozart and freud and the magic flute, and to what others said about zeus.
efter ett fantastiskt och nästan desperat anförande av den luxemburgska ordföranden i rådet för ett halvår sedan och ett fantastiskt demagogiskt tal från den brittiska rådsordföranden har ni gett oss en sorts lektion i europeisk harmoni i dag och försökt locka fram ett ur den politiska trollflöjten .
following on from a great and almost despairing speech from the luxembourg president of the council half a year ago and a great demagogic address from the british president-in-office, you have presented us with a kind of lesson in european harmony today and have tried to coax a out of the magic political flute.
men, för att återgå till något som min kollega daniel marc cohn-bendit sa, trollflöjten kan inte ens höras över regeringarnas tystnad – tystnaden av deras undertryckta glädje över kollapsen för en konstitution som skulle ha gett europa, europas folk, mer rättigheter, men som skulle ha kostat regeringarna en del av deras makt.
but, to come back to something my colleague mr cohn-bendit mentioned, the magic flute cannot even be heard above the silence of governments – the silence of their suppressed delight at the collapse of a constitution that would have given europe, the people of europe, more rights but would have cost governments some of their power.