Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
beredningsform
lääkemuoto
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
beredningsform djurslag
lääkemuoto
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
beredningsform och styrka.
varmistu, että valitset sopivan lääkemuodon ja vahvuuden.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
se till att välja en lämplig beredningsform och styrka.
lääkemuodon ja vahvuuden.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
se till att välja en lämplig beredningsform och styrka. ke
lääkemuodon ja vahvuuden.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
-den beredda kvantiteten efter art, kategori och beredningsform samt platsen för beredningen.
-jalostettu määrä lajeittain, luokittain ja jalostusmenetelmittäin, sekä jalostuspaikka,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
val av beredningsform baseras på patientens individuella karakteristika (se avsnitt 4. 1).
lääkemuoto valitaan yksilöllisesti potilaan mukaan (ks. kohta
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
-tillverknings-och kontrolljournal för varje beredningsform och en beskrivning av metoden för spädning och potensering.
-valmistus-ja tarkastustiedosto jokaiselle lääkemuodolle sekä kuvaus laimennus-ja potensointimenetelmästä;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
alla beredningsformer och styrkor är inte lämpliga för en del indikationer.
kaikki lääkemuodot ja vahvuudet eivät sovellu tiettyihin käyttöaiheisiin.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens: