Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
referensuppgifterna ska endast innehålla fingeravtrycksuppgifter och en sifferbeteckning.
viitetiedot sisältävät ainoastaan sormenjälkitiedot ja viitenumeron.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
referensuppgifterna får inte innehålla uppgifter som möjliggör en omedelbar identifiering av den berörda personen.
viitetiedoissa ei saa olla mitään rekisteröidyn välittömän tunnistamisen mahdollistavia tietoja.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
på grundval av de tillgängliga uppgifterna skiljer sig restvärdet inte signifikant från det intervall som referensuppgifterna ger.
käytettävissä olevien tietojen perusteella jäännösarvo ei poikkea merkittävästi vertailutietojen perusteella määritellystä marginaalista.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
för genomförandet av detta beslut ska medlemsstaterna se till att referensuppgifterna i de för brottsförebyggande och brottsutredning inrättade nationella systemen för automatisk identifiering av fingeravtryck hålls tillgängliga.
tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden on varmistettava, että rikosten torjumiseksi ja tutkimiseksi perustettujen kansallisten sormenjälkien automaattisten tunnistusjärjestelmien tietokannan viitetiedot ovat saatavilla.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
referensuppgifterna skall utgöras av den senaste statistiken från kommissionen (eurostat) på grundval av data som lämnats av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
vertailulukuina käytetään viimeisimpiä komission (eurostat) jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella vahvistamia lukuja yhteisön lainsäädännön mukaisesti.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
referensuppgifterna om arbetsbördan som avses i punkt 7 skall utgöras av den senaste statistiken från kommissionen (eurostat) på grundval av data som lämnats av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
edellä 7 kohdassa mainittua työmäärää koskevina vertailulukuina käytetään viimeisimpiä lukuja, jotka komissio (eurostat) vahvistaa jäsenvaltioiden antamien tietojen perusteella yhteisön lainsäädännön mukaisesti.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
om en överensstämmelse mellan fingeravtrycksuppgifter konstateras vid ett förfarande enligt artikel 9 ska översändandet av övriga personuppgifter och ytterligare information med anknytning till referensuppgifterna regleras av den anmodade medlemsstatens nationella lagstiftning, inklusive bestämmelserna om rättslig hjälp.
jos sormenjälkitietojen vastaavuus todetaan 9 artiklan mukaisessa menettelyssä, noudatetaan viitetietoihin liittyvien muiden henkilötietojen ja muiden tietojen toimittamisessa pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä, mukaan lukien oikeusapua koskevat säännökset.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
för förebyggande och utredning av brott ska medlemsstaterna ge de övriga medlemsstaternas nationella kontaktställen enligt artikel 11 tillträde till referensuppgifterna i de system för automatisk identifiering av fingeravtryck som inrättats för detta syfte och ska ge dem rätt att göra automatiska sökningar i dem genom jämförelse av fingeravtrycksuppgifter.
jäsenvaltiot antavat muiden jäsenvaltioiden 11 artiklan mukaisille kansallisille yhteyspisteille rikosten torjumista ja tutkimista varten pääsyn tätä tarkoitusta varten perustamiensa sormenjälkien automaattisten tunnistamisjärjestelmien viitetietoihin ja antavat oikeuden tehdä niistä automaattisia hakuja sormenjälkitietoja vertailemalla.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(20) men från och med januari 1997 föreskrevs det i de årliga cirkulären till alla återförsäljare gällande införandet av ett nytt bonussystem att endast personbilar som registrerats på den nederländska marknaden skulle beaktas vid betalningen av bonusen. detta bekräftades av annan bevisning. varje återförsäljare som fullständigt uppnått försäljningsmålen för sitt område och som därmed förvärvat rätt till bonus förvägrades därför bonus för försäljning till konsumenter som bor i andra medlemsstater. med hänsyn till sitt syfte gick detta system längre än vad som var nödvändigt för att sporra de nederländska återförsäljarna att maximera sina försäljningsinsatser inom det område deras avtal omfattade. det var fråga om en av de konkurrensbegränsningar som nämns i förordning (eg) nr 1475/95 och en överträdelse av punkt 8 i artikel 6.1. i den punkten föreskrivs det att undantaget inte skall gälla om%quot%leverantören utan saklig grund beviljar försäljare ersättning beräknad på grundval av bestämmelseorten för de återförsålda motorfordonen eller köparens hemort%quot%. dessutom minskade pne återförsäljarnas möjlighet att kringgå systemet genom att kontrollera att de referensuppgifter för beställningen av bilen som återförsäljaren matat in i den programvara som tillverkaren använde för att sköta kontakterna med distributionsnätet (dialog) och uppgifterna från den nationella registreringsmyndigheten stämde överens.
(20) kaikille piirimyyjille osoitetuissa, uuden hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa koskevissa vuotuisissa kiertokirjeissä vahvistettiin kuitenkin, että hyvityksen maksussa otettaisiin tammikuusta 1997 huomioon vain alankomaissa rekisteröidyt henkilöautot. tästä menettelytavasta on saatu myös muita todisteita. piirimyyjältä, joka oli täyttänyt kaikilta osin alueelliset myyntitavoitteensa ja jolla oli sen vuoksi oikeus hyvitykseen, evättiin hyvityksen maksaminen sillä perusteella, että kyseinen myyjä oli myynyt ajoneuvoja toisessa jäsenvaltiossa asuville kuluttajille. kyseinen järjestelmä meni objektiivisen toimintansa perusteella tarkasteltuna pitemmälle kuin oli tarpeen alankomaalaisten jälleenmyyjien kannustamiseksi maksimoimaan myyntitoimintansa sopimusalueellaan. järjestelmässä oli kyse asetuksessa (ey) n:o 1475/95 mainitusta kilpailunrajoituksesta, joka rikkoi asetuksen 6 artiklan 1 kohdan 8 alakohtaa. kyseisessä alakohdassa säädetään, että poikkeusta ei sovelleta, jos "tavarantoimittaja ilman asiallista syytä myöntää jakelijoille korvauksia, jotka lasketaan uudelleen myytyjen moottoriajoneuvojen määräpaikan tai ostajan asuinpaikan perusteella". pne heikensi lisäksi piirimyyjien mahdollisuuksia kiertää kyseistä järjestelmää tarkistamalla, että autotilauksen viitetiedot, jotka piirimyyjä lisäsi ohjelmistoon, jolla autonvalmistaja hallinnoi suhteitaan verkostoon (dialog), ja kansalliselta rekisteröintielimeltä saadut tiedot olivat keskenään yhdenmukaisia.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering