Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
så till vida utgör den följaktligen ett oberättigat
52 del trattato ce (divenuto, in seguito a modifica, art.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
undersökningen har funnit att detta argument är oberättigat.
l'inchiesta ha dimostrato che questa argomentazione è ingiustificata.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
detta är sannerligen ett oberättigat förtal av ett aktningsvärt yrke .
sarebbe veramente una calunnia ingiustificata nei confronti di onesti professionisti.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- bevarandet av uppgifterna( 6 – 7 år) är oberättigat.
– la conservazione dei dati( 6/ 7 anni) appare ingiustificata;
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
invändningsförfarandet utgör en garanti för att namn inte registreras på ett oberättigat sätt.
la procedura di opposizione costituisce dunque una garanzia per non riservare l'uso di denominazioni in modo ingiustificato.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
att avfärda eu som ett elitprojekt är, om jag får säga så, helt oberättigat.
squalificare l’ europa come un progetto di è, consentitemi di dirlo, del tutto ingiustificato.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
oberÄttigat drÖjsmÅl och underlÅtenhet att svara pÅ begÄran om tillgÅng till handlingar fÖr allmÄnheten
ritardo ingiustificato e mancata risposta a una richiesta di accesso del pubblico
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
klagomålet från harrison om emu och euron som kom mer att användas där är naturligtvis fullständigt oberättigat.
signora presidente, all'ultimo oratore lei ha concesso 47 secondi in più.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kommissionen anser att oberättigat statligt stöd leder till snedvridning av konkurrensen och ineffektiv användning av resurserna.
alla fine del 1998 i risultati appaiono incoraggianti, ma ancora troppo modesti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
av det ovan anförda följer att det omtvistade beslutet inte kan anses utgöra ett oberättigat undantag från det femte regelverket.
4) condannare la ricorrente alle restanti spese».
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
exportbidraget ska anses som oberättigat och ska återbetalas om de behöriga myndigheterna, även efter utbetalningen av bidraget, fastställer
la restituzione è tuttavia considerata indebita e dev'essere rimborsata se, anche successivamente al suo pagamento, le autorità competenti constatano:
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dessutom var systemet med avgifter för tillhandahållande av abonnentuppgifter särskilt oberättigat och hindrade en verkningsfull konkurrens på marknaden för de berörda produkterna.
allo stesso modo, il sistema di rimunerazione applicato alla fornitura dei dati sugli abbonati costituisce un particolare abuso e ostacola una concorrenza effettiva sui mercati di prodotti citati.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) dubbelkontroller av de jordbruksskiften och djur som anmälts för att säkerställa att stöd inte oberättigat beviljas två gånger under samma kalenderår,
a) verifiche incrociate relative alle parcelle e agli animali dichiarati onde evitare che un aiuto venga concesso indebitamente due volte per lo stesso anno civile;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
när produkterna förstörts eller skadats innan de släppts ut på marknaden i ett tredjeland eller innan de där genomgått en väsentlig bearbetning ska exportbidraget anses som oberättigat.
se il prodotto è andato distrutto o si è avariato prima di essere stato immesso sul mercato di un paese terzo o prima di aver subito, in un paese terzo, una trasformazione o lavorazione sostanziale, la restituzione è considerata indebita.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
det bör först och främst noteras att priset i waidhaus faktiskt hade justerats för de olika transportkostnaderna på exportmarknaden respektive hemmamarknaden och att sökandens påstående således var oberättigat och måste avvisas.
va osservato innanzitutto che il prezzo a waidhaus è stato effettivamente adeguato per tener conto dei diversi costi di trasporto nel mercato all’esportazione e in quello interno; pertanto l’affermazione del richiedente al riguardo, non essendo giustificata, ha dovuto essere respinta.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.4 när det gäller diskussionen om ekonomisk dubbelbeskattning anser kommittén att det inte är oberättigat att skilja mellan fysiska och juridiska personer oberoende av vilka skattemetoder och skattesatser som används.
5.4 quanto al dibattito sulla doppia imposizione economica, il comitato ritiene che non sia illegittimo distinguere tra persone fisiche e persone giuridiche, a prescindere dai metodi e dalle aliquote impositive applicate nei loro confronti.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de olika statsmakternas befogenheter respekteras i allmänhet, men den verkställande makten har vid vissa tillfällen visat bristande hänsyn till andra regeringsorgan och det förekommer påståenden om oberättigat gynnande med politiska motiv och småskalig korruption.
nel complesso, i poteri dei vari organi governativi vengono rispettati, ma in certi periodi l'esecutivo ha totalmente ignorato gli altri poteri.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alain lipietz (de gröna, f) gick ännu längre i sin kritik av kommissionen och menade att kommissionens handlande varit totalt oberättigat. förutom att bidra till
l'oratore sottoscrive la relazione bullmann inmerito agli investimenti pubblici.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
berörda parter hävdade att det var oberättigat att utvidga tillämpningsområdet för undersökningen till produkter som ”avsänts från” kina, eftersom undersökningen hade inletts endast mot produkter med ursprung i kina.
le parti interessate hanno sostenuto che l'estensione del campo di applicazione dell'inchiesta a prodotti «provenienti dalla» rpc era ingiustificata, poiché l'inchiesta era stata avviata solo contro prodotti originari della rpc.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- att befria alla företag som deltar i utsläppshandelssystemet från en sådan koldioxidskatt kan vara oberättigat, eftersom det skulle kunna strida mot den nämnda principen om att förorenaren betalar, om företag som avgiftsfritt tagit emot utsläppstillstånd befrias från skatten.
- att befria alla företag som deltar i utsläppshandelssystemet från en sådan koldioxidskatt kan vara oberättigat, eftersom det skulle kunna strida mot den nämnda principen om att förorenaren betalar, om företag som avgiftsfritt tagit emot utsläppstillstånd befrias från skatten.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: