Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sex ägg hade hamnat i stekpannan och allt som var kvar av dem var en teskedsstor klump vidbränd geggamoja, som såg synnerligen oaptitlig ut.
nella padella erano entrate sei uova, e non ne uscì che un cucchiaino di roba bruciata e poco appetitosa.
så fort han kom i närheten av stekpannan, brände han sig, släppte allt och dansade omkring spritköket, medan han viftade med fingrarna och svor.
tutte le volte che s’avvicinava alla padella, egli si scottava; e allora lasciava cadere ciò che aveva in mano e danzava intorno al fornello, schioccando le dita e bestemmiando.
herr talman! Är det inte en aning sadistiskt av oss att alltid diskutera fiskerifrågor på fredagar , när fisken hos oss hamnar i stekpannan ?
signor presidente, non siamo forse un po' sadici a parlare di pesca sempre il venerdì, proprio quando i pesci da noi finiscono fritti in padella?
det fick det att vattnas i munnen, bara att höra honom tala om saken, så vi räckte honom spritköket, stekpannan och alla äggen som inte krossats och spritts över allting i korgen och bad honom att börja tillagningen.
ci venne l’acquolina in bocca sentendolo parlar così, e gli affidammo la cucinetta, la padella e tutte le uova che non s’erano rotte insudiciando tutto nel paniere, e lo pregammo di cominciare.
nåväl, havets sillfiskar har beklagat sig:? vi har också fri rörlighet men bara för att sluta i restaurangköken , och åka rakt ner i stekpannan , medan de tropiska prydnadsfiskarna kan åka vart de vill tack vare ert direktiv.
orbene, i pesci azzurri del mare si sono lamentati:'anche noi abbiamo libera circolazione, ma solamente per finire diritti nelle cucine dei ristoranti, per finire diritti in padella, mentre i pesci tropicali decorativi se ne stanno a girare bellamente grazie a questa vostra direttiva.
han hade vissa svårigheter att knäcka äggen — eller kanske inte med att knäcka dem, utan snarare att få dem att hamna i stekpannan sedan han hade knäckt dem, att få dem att inte hamna på byxorna eller rinna ner i skjortärmarna; men han fick omkring ett halvdussin av dem ner i stekpannan till sist, och så satte han sig på huk bredvid spritköket och rörde om dem med en gaffel.
egli incontrò qualche difficoltà nel rompere le uova — o meglio non tanta difficoltà nel romperle quanta esattamente nel farle entrare nella padella, dopo ch’erano rotte, nel tenersele lontane dai calzoni e nel cercar che non gli si andassero a cacciare in una manica; ma finalmente ne potè trasferire una mezza dozzina nella padella, e quindi s’accovacciò accanto alla cucinetta, e le agitò in giro con una forchetta.