Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
och deras land skall ligga öde bland ödelagda länder, och städerna där skola vara bland förhärjade städer.
埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 、 必 成 為 荒 涼 . 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 、 也 變 為 荒 廢
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och ben-hadad lyssnade till konung asa och sände sina krigshövitsmän mot israels städer, och de förhärjade ijon, dan och abel-maim samt alla förrådshus i naftali städer.
便 哈 達 聽 從 亞 撒 王 的 話 、 派 軍 長 去 攻 擊 以 色 列 的 城 邑 . 他 們 就 攻 破 以 雲 、 但 、 亞 伯 瑪 音 、 和 拿 弗 他 利 一 切 的 積 貨 城
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och ben-hadad lyssnade till konung asa och sände sina krigshövitsmän mot israels städer och förhärjade ijon, dan, abel-bet-maaka och hela kinarot jämte hela naftali land.
便 哈 達 聽 從 亞 撒 王 的 話 、 派 軍 長 去 攻 擊 以 色 列 的 城 邑 、 他 們 就 攻 破 以 雲 、 但 、 亞 伯 伯 瑪 迦 、 基 尼 烈 全 境 、 拿 弗 他 利 全 境
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jag utrotade folkslag, deras murtorn blevo förstörda, deras gator gjorde jag öde, så att ingen mer gick där fram; deras städer blevo förhärjade, så att de lågo tomma på människor, blottade på invånare.
我 耶 和 華 已 經 除 滅 列 國 的 民 . 他 們 的 城 樓 毀 壞 . 我 使 他 們 的 街 道 荒 涼 、 以 致 無 人 經 過 . 他 們 的 城 邑 毀 滅 、 以 致 無 人 、 也 無 居 民
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: