Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
måtten på arbetsplatsens fria area skall beräknas så att tillräcklig rörelsefrihet för arbetet erhålls.
brīvās, neizmantotās teritorijas darba iecirknī jāierēķina tā, lai dotu darbiniekiem pietiekamu kustību brīvību darbu veikšanai.
nödlåsande upprullningsdon: ett upprullningsdon som inte begränsar den fastspända personens rörelsefrihet under normala körförhållanden.
“spriegotājs ar avārijas bloķēšanu” ir spriegotājs, kas parastos braukšanas apstākļos neierobežo drošības jostas lietotāja kustības brīvību.
den inre marknaden skall omfatta ett område utan inre gränser med garanterad rörelsefrihet för varor, personer, tjänster och kapital.
tā kā iekšējais tirgus ir telpa bez iekšējām robežām, kurā ir nodrošināta brīva preču, pakalpojumu un kapit āla aprite un personu brīva pārvietošanās;
om detta inte är möjligt på grund av särskilda förhållanden på arbetsplatsen, skall arbetstagaren ha tillräcklig rörelsefrihet nära den plats där arbetet utförs.
ja tas nav iespējams darba vietai specifisku iemeslu dēļ, tad jāsagādā darba ņēmējam pietiekama kustības brīvība viņa darba iecirkņa tuvumā.
med hänsyn till personalens säkerhet bör dock stor försiktighet iakttas vid hantering av vuxna djur, och lämpliga metoder för att begränsa djurens rörelsefrihet bör användas.
tomēr drošības apsvērumu dēļ liela uzmanība jāpievērš, apejoties ar pieaugušiem dzīvniekiem, un jāpiemēro pienācīgi ierobežojumi.
174. europaparlamentet påpekar att de kvinnor och barn som utsätts för handel med sexuellt utnyttjande som syfte ofta utsätts för sexuellt våld och berövas såväl sin rörelsefrihet som sin egen identitet.
174. norāda, ka sievietes un bērnus, ar kuriem tirgojas seksuālas izmantošanas nolūkos, bieži seksuāli izmanto un atņem tiem pārvietošanās brīvību un identitāti;
alla försöksdjur uppstallas i en lämplig miljö som erbjuder åtminstone en viss rörelsefrihet, får tillgång till foder, vatten och tillsyn som krävs för deras hälsa och välbefinnande,
visiem izmēģinājumu dzīvniekiem būtu nodrošināts miteklis, vide, vismaz zināma kustību brīvība, barība, ūdens un aprūpe, kas ir pietiekama to veselībai un labklājībai;
kommittén stödde [16] direktivet om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares rättsliga ställning, som skall ge invandrare med denna ställning rörelsefrihet inom eu.
eesk atbalstīja [16] direktīvu par to trešās valsts pilsoņu statusu, kuri ir ilglaicīgi iedzīvotāji, un kas atvieglotu mobilitāti iedzīvotājiem, kuriem piešķirts šis statuss.
djurens rörelsefrihet bör inte vara starkt begränsad, utom vid undersökning, behandling eller provtagning, när utrymmen rengörs, när djuren samlas ihop för mjölkning eller lastas för transport.
dzīvniekus nevajadzētu cieši ierobežot, izņemot jebkura izmēģinājuma, ārstēšanas vai paraugu ņemšanas laiku, kā arī laikā, kamēr uzkopj mītni, sapulcē mājlopus slaukšanai vai iekrauj transportēšanai.