You searched for: avsiktsförklaringen (Svenska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Lithuanian

Info

Swedish

avsiktsförklaringen

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Litauiska

Info

Svenska

eurojust räknar med att underteckna avsiktsförklaringen under 2010.

Litauiska

Šį memorandumą eurojustas tikisi pasirašyti 2010 m.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om ansökan inte är skriftlig, bör rapporten upprättas så snart som möjligt efter avsiktsförklaringen.

Litauiska

tais atvejais, kai prašymas pateikiamas ne raštu, laiko tarpas tarp ketinimo pareiškimo ir pranešimo parengimo turėtų būti kuo trumpesnis.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

avtalstexten i form av skriftväxlingar, som den gemensamma avsiktsförklaringen är en integrerad del av, finns som bilaga till denna förordning.

Litauiska

susitarimo pasikeičiant raštais, kurio neatskiriama dalis yra susitarimo memorandumas, tekstas pridedamas.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

experten bekräftade att det i avsiktsförklaringen sägs att omstruktureringskostnaderna skall belasta alitalia i den mån de blir högre än det belopp som överfördes till az servizi.

Litauiska

ekspertas patvirtino, kad ketinimų protokole numatoma, kad „alitalia“ apskaičiuoti restruktūrizavimo sąnaudas turėtų apmokėti ji pati, jeigu jie būtų didesni, negu „az servizi“ priskaičiuota ir pervesta suma.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

syftet med avsiktsförklaringen är att definiera samarbetet mellan eurojust och cepol inom utbildningsområdet för att uppmuntra och förbättra gränsöverskridande samarbete i kampen mot grov organiserad brottslighet.

Litauiska

jo paskirtis – įtvirtinti ir reguliuoti eurojusto ir ejtn bendradarbiavimą teisminio mokymo srityje. 2009 m.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

avsiktsförklaringen som undertecknades med ordföranden för europeiska investeringsbanken och beslutet från unionens byråer att tillämpa den europeiska kodexen för god förvaltningssed i sina förbindelser med medborgarna var särskilt viktiga i det arbetet.

Litauiska

vienas ryškiausių pasiekimų sprendžiant šį klausimą buvo susitarimo memorandumo pasirašymas su europos investicijų banko pirmininku ir es agentūrų susitarimas priimti europos tinkamo administravimo kodeksą, reglamentuojantį jų santykius su piliečiais.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om sådana svårigheter uppstår som avses i iv d i den gemensamma avsiktsförklaringen skall kommissionen omgående till rådet och medlemsstaterna överlämna en rapport åtföljd av ett yttrande som visar att villkoren för att säga upp avtalet är uppfyllda.

Litauiska

jeigu kiltų sunkumų, kaip numatyta susitarimo memorandumo iv punkto d papunktyje, komisija nedelsdama siunčia pranešimą kartu su savo nuomone tarybai ir valstybėms narėms, kad sąlygos susitarimui nutraukti yra įvykdytos.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kommissionen skall med bistånd av en kommitté sammansatt av företrädare för medlemsstaterna föra konsultationerna mellan gemenskapen och canadas regering i enlighet med i d, e, g och h samt ii i den gemensamma avsiktsförklaringen.

Litauiska

komisija, padedama iš valstybių narių atstovų sudaryto komiteto, rengia bendrijos ir kanados vyriausybės konsultacijas pagal susitarimo memorandumo i punkto d, e, g ir h papunkčius ir ii punktą.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

Ägaren till eller brukaren av en medlemsstats fartyg som bedriver fiske eller annan verksamhet i enlighet med iii c i den gemensamma avsiktsförklaringen skall till de behöriga myndigheterna i gemenskapen lämna alla sådana nödvändiga upplysningar som föreskrivs i den punkten om fisk som fångats eller fiskeriprodukter som erhållits på annat sätt.

Litauiska

valstybės narės laivo, kuris žvejoja ar vykdo kitokias operacijas pagal susitarimo memorandumo iii punkto c papunktį, savininkas ar operatorius pateikia bendrijos kompetentingoms institucijoms bet kokią informaciją, kurios pagal tą punktą gali prireikti dėl sugautų ar kitaip įgytų žuvų ar žuvininkystės produktų.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om canadas regering i enlighet med iii b i den gemensamma avsiktsförklaringen beslutar att erbjuda gemenskapen möjlighet att fiska efter överskottsresurser i sin fiskezon, skall rådet inom två månader efter anmälan med kvalificerad majoritet fatta beslut om tilldelningen mellan medlemsstaterna på förslag av kommissionen.

Litauiska

jeigu pagal susitarimo memorandumo iii punkto b papunktį kanados vyriausybė nutaria pasiūlyti bendrijai galimybę žvejoti perteklinius išteklius jos žvejybos zonoje, taryba per du mėnesius nuo pasiūlymo gavimo, remdamasi komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima sprendimą dėl paskirstymo valstybėms narėms.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de båda parterna har för avsikt att genomföra de särskilda samarbetsåtgärder som föreskrivs i den gemensamma avsiktsförklaringen som finns som bilaga till skriftväxlingen i enlighet med förenta nationernas havsrättskonvention vilken de har undertecknat och i enlighet med konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i nordvästatlanten som de är parter till. det bör klargöras att kommissionen är bemyndigad att föra de konsultationer som föreskrivs för detta ändamål i enlighet med de förhandlingsdirektiv som beslutades den 15 december 1992.

Litauiska

kadangi abi Šalys ketina įgyvendinti konkrečias bendradarbiavimo priemones, numatytas prie pasikeitimo raštais pridedamame susitarimo memorandume, pagal jungtinių tautų jūrų teisės konvenciją, kurią jos abi yra pasirašiusios, ir pagal konvenciją dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo žvejyboje Šiaurės vakarų atlante, kurios susitariančiosios Šalys jos yra; kadangi dėl šios priežasties turi būti aiškiai nurodyta, kad komisija turi teisę rengti šiuo tikslu numatytas konsultacijas pagal derybines direktyvas, priimtas 1992 m. gruodžio 15 d.;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

gemensam avsiktsförklaring

Litauiska

bendroji ketinimų deklaracija

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,779,696,467 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK