Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
luftfartygets prestanda och driftsbegränsningar
orlaivio eksploatacinės charakteristikos ir naudojimo apribojimai
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
driftsbegränsningar utfärdade för fartyget.
laivui taikomus eksploatavimo apribojimus.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
luftfartygets driftsbegränsningar enligt punkt 4 inte kommer att överskridas vid något tillfälle under flygningen.
skrydžio metu niekada nebus viršyti orlaivio naudojimo apribojimai, nurodyti 4 punkte.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
infrastrukturförvaltaren skall informera järnvägsföretagen om tillfälliga driftsbegränsningar som påverkar infrastrukturen som kan vara ett resultat av oförutsedda händelser.
infrastruktūros valdytojas privalo informuoti geležinkelių įmones apie laikinuosius veiklos apribojimus, darančius poveikį infrastruktūrai, kurie gali būti nenumatytų įvykių pasekmė.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alla driftsbegränsningar, med angivelse om berört/berörda fordon (lastprofil, hastighetsbegränsningar etc.),
visi naudojimo apribojimus, nurodant tam tikrą(-us) geležinkelių riedmenį(-is) (gabaritus, greičio apribojimus ir kt.)
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
21. en uppsättning åtföljande åtgärder avseende trafikövervakningssystem, planering för oförutsedda händelser och lokala driftsbegränsningar kommer att öka säkerheten ytterligare.
(21) kadangi papildomos priemonės laivų navigacinio vedimo sistemų, nepaprastosios padėties planavimo ir eksploatavimo vidaus apribojimų srityje dar labiau pagerins saugą.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ett luftfartyg måste framföras i enlighet med dess luftvärdighetsdokumentation och alla driftsförfaranden och driftsbegränsningar i samband därmed som anges i den godkända flyghandboken för luftfartyget eller, i förekommande fall, i annan likvärdig dokumentation.
orlaivis turi būti naudojamas laikantis jo tinkamumo skraidyti dokumentų ir visų susijusių naudojimo procedūrų bei apribojimų, kaip nurodyta patvirtintuose pilotavimo taisyklėse arba atitinkamais atvejais lygiaverčiuose dokumentuose.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vid överföring av klass från en erkänd organisation till en annan skall den frånträdande organisationen underrätta den tillträdande organisationen om alla försenade besiktningar samt om de rekommendationer, klassvillkor, driftsvillkor eller driftsbegränsningar som utfärdats för fartyget men som inte följts.
pervedant vienos pripažintos organizacijos klasę kitai, prarandančioji organizacija informuoja įgyjančiąją organizaciją apie visas apžiūras, kurių terminas yra praėjęs, rekomendacijas, kurių terminas yra pasibaigęs, klasės sąlygas, eksploatavimo sąlygas ar tam laivui pritaikytus eksploatavimo apribojimus.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de skall säkerställa att de driftsbegränsningar som lokala förhållanden kräver, nödvändiga för skyddet av liv, naturresurser och kustverksamheter, upprättas eller upprätthålls, och de skall vidta åtgärder för att säkerställa att dessa begränsningar upprätthålls.
jos užtikrina, kad būtų nustatyti ir išlaikomi eksploatavimo apribojimai, reikalingi pagal vietos sąlygas, tam kad būtų apsaugota gyvybė, gamtos ištekliai ir pakrančių veiklos rūšys, imasi priemonių šiems apribojimams įgyvendinti.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uppgifter om överföringar, ändringar av fartygs klass, tillfälliga avstängningar och tillbakadraganden från klass, inklusive uppgifter om alla försenade besiktningar, försenade rekommendationer, klassvillkor, driftsvillkor eller driftsbegränsningar som utfärdats för organisationens klassade fartyg men som inte följts ska, oberoende av vilken flagg fartygen för, också meddelas elektroniskt till den gemensamma inspektionsdatabas som medlemsstaterna använder för genomförandet av europaparlamentets och rådets direktiv 2009/16/eg av den 23 april 2009 om hamnstatskontroll [9] samtidigt som informationen registreras i den erkända organisationens eget system, dock senast 72 timmar efter den händelse som utlöste informationsskyldigheten.
informacija apie pervedimus, pakeitimus, laikino klasės sustabdymo ir klasės panaikinimo atvejus, įskaitant informaciją apie visas apžiūras, kurių terminas yra praėjęs, rekomendacijas, kurių terminas yra pasibaigęs, klasės sąlygas, eksploatavimo sąlygas ar jų klasifikuotiems laivams pritaikytus eksploatavimo apribojimus, nepriklausomai nuo vėliavos, su kuria jie plaukioja, elektroninėmis priemonėmis perduodama į bendrą patikrinimų duomenų bazę, kuria naudojasi valstybės narės įgyvendindamos 2009 m. balandžio 23 d. europos parlamento ir tarybos direktyvą 2009/16/eb dėl uosto valstybės kontrolės [9], tuo pačiu metu, kai ji įtraukiama į pripažintos organizacijos sistemas, bet jokiu būdu ne vėliau nei per 72 valandas po to, kai laikantis įsipareigojimo reikia pranešti informaciją.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: