Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
slöto de sig endräktigt tillhopa för att strida mot josua och israel.
na huihui tahi ana ratou ki te whawhai ki a hohua ratou ko iharaira, kotahi tonu te whakaaro
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
ko nga teneti o eroma, o nga ihimaeri, o moapa, o nga hakarini
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så att i endräktigt och med en mun prisen vår herres, jesu kristi, gud och fader.
kia kotahi ai te whakaaro, kia kotahi ai te mangai, e whakakororia ai koutou i te atua, ara i te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en vallfartssång; av david. se huru gott och ljuvligt det är att bröder bo endräktigt tillsammans.
he waiata; he pikitanga. na rawiri. na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och när de hörde filippus och sågo de tecken som han gjorde, aktade de endräktigt på det som han talade.
a kotahi tonu te whakaaro o nga mano ki te whakarongo ki nga mea i korero ai a piripi, i a ratou e rongo ana, e kite ana i nga tohu i mea ai ia
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så skedde detta, för att söndring icke skulle uppstå i kroppen, utan alla lemmar endräktigt hava omsorg om varandra.
kia kore ai he wehewehenga o te tinana; engari kia kotahi tonu te whakaaro o nga wahi mo tetahi, mo tetahi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se, då skall jag giva åt folken nya, renade läppar, så att de allasammans åkalla herrens namn och endräktigt tjäna honom.
ka puta he hoki i ahau i reira he reo tino tika mo nga iwi, e karanga ai ratou katoa ki te ingoa o ihowa, e kotahi tonu ai te whakaaro e mahi ai ki a ia
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och ständigt, var dag, voro de endräktigt tillsammans i helgedomen; och hemma i husen bröto de bröd och åto med fröjd och i hjärtats enfald, och lovade gud.
haere tonu ana hoki ratou i tenei ra, i tenei ra ki te temepara, kotahi tonu ano te whakaaro; whawhati taro ana i o ratou kainga, kai ana i a ratou kai i runga i te koa, i te ngakau tapatahi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
då de hörde detta, ropade de endräktigt till gud och sade: »herre, det är du som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är.
a, i to ratou rongonga, ka karanga ake ratou ki te atua, he kotahi te reo, ka mea, e te ariki, nau nei i hanga te rangi me te whenua, te moana, me o reira mea katoa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
varen slutligen alla endräktiga, medlidsamma, kärleksfulla mot bröderna, barmhärtiga, ödmjuka.
na, ko te whakamutunga nei o taku, kia kotahi te whakaaro o te katoa, kia kotahi te ngakau, kia rite te aroha ki to te tuakana, ki to te teina, kia pai te ngakau, kia ngawari
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: