You searched for: anställningsform (Svenska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Polish

Info

Swedish

anställningsform

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Polska

Info

Svenska

(36) en ny anställningsform för tidsbegränsad anställning bör införas, nämligen kontraktsanställning.

Polska

(36) należy ustanowić nową kategorię niestałych pracowników, mianowicie pracowników kontraktowych.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

anställda vars anställningsform kan jämföras med statstjänstemannastatus lämnar företaget endast om arbetsgivaren erbjuder tillräckliga incitament för detta.

Polska

w rzeczywistości pracownik, który korzysta z systemu dożywotniego zatrudnienia w sektorze publicznym będzie skłonny odejść z pracy wyłącznie, jeśli pracodawca zaproponuje mu odpowiednią motywację.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

i maj 2005 slöt ote och fackföreningen också ett parallellt kollektivt anställningsavtal genom vilket fast anställningsform inte längre tillämpas vid nyrekryteringar.

Polska

w maju 2005 r. ote zawarło również ze związkami zawodowymi równoległe zbiorowe układy pracy, na podstawie których wszyscy nowi pracownicy nie będą już objęci systemem gwarantowanego zatrudnienia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

inte heller kan nyanställda tas in i ledarställning eftersom detta skulle underminera den karriärutveckling som tidigare anställda garanteras enligt sin fasta anställningsform.

Polska

zresztą nowozatrudnieni nie mogą też zajmować stanowisk kierowniczych, ponieważ szkodziłoby to gwarancji kariery udzielonej istniejącemu personelowi w ramach systemu gwarantowanego zatrudnienia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

dessa inspektörers osäkra anställningsform inverkar negativt på oavhängigheten och arbetets kvalitet, trots organisationernas utbildnings- och uppföljningsinsatser.

Polska

ci inspektorzy o niestałym zatrudnieniu nie są niezawodnym środkiem do zapewnienia niezależności i jakości pracy pomimo wysiłków związanych z kształceniem i kontrolą zatwierdzonych organów.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

ote-personalens särskilda, fasta anställningsform härrör från företagets tidigare monopolställning på en marknad som på den tiden inte var avreglerad.

Polska

szczególny system gwarancji zatrudnienia pracowników ΟΤΕ jest związany z wcześniejszą monopolistyczną sytuacją, w której rynek nie był jeszcze uwolniony.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

eftersom det i lag föreskrivs att den fasta anställningsform som tidigare anställda åtnjuter inte kan ändras, hade ote inget annat alternativ än att införa ett frivilligt system för förtidspension.

Polska

jednak wobec obecnych pracowników objętych systemem gwarantowanego zatrudnienia, biorąc pod uwagę, że ustawodawstwo dotyczące dΕΚΟ nie dotyczy systemu gwarantowanego zatrudnienia obecnych pracowników, ote nie miało innego wyjścia, jak tylko wprowadzenie wpe.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

den administrativa börda som det innebär att skicka en kopia av vart och ett av alla deltidskontrakt som ingås innebär ytterligare en bestraffning som när den väl accepterats av arbetsgivarna bidrar till att avhålla dem från att använda sig av denna anställningsform.

Polska

formalnościom administracyjnym polegającym na przesyłaniu kopii każdej umowy zawartej w niepełnym wymiarze towarzyszy tu element represyjny, który przyczynia się do zniechęcenia pracodawców, którzy uświadomią sobie jego istnienie, do stosowania tego rodzaju umowy o pracę.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

tills vidare utgör ote-personalens fasta anställningsform, personalöverskottet och det stela lönesystemet tunga hinder för en vidare privatisering av företaget och den grekiska statens utträde ur ote.

Polska

do dziś system gwarantowanego zatrudnienia pracowników ΟΤΕ, nadmierna liczba pracowników i ich sztywne wysokie wynagrodzenia stanowią istotne przeszkody dla dalszej prywatyzacji przedsiębiorstwa i wycofania się państwa z ote.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

denna variabel omfattar alla hel- eller deltidsanställda som ännu inte deltar fullt ut i produktionsprocessen och som är anställda enligt ett lärlingsavtal eller en annan anställningsform där inslaget av utbildning är större än produktionsinsatsen.

Polska

obejmuje wszystkich pracowników, zatrudnionych w pełnym lub w niepełnym wymiarze czasu pracy, którzy nie uczestniczą jeszcze w pełni w procesie produkcji i którzy pracują albo na podstawie umowy o praktyki albo w sytuacji, w której kształcenie zawodowe przeważa nad produktywnością.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de grekiska myndigheterna anser särskilt att ote-personalens fasta anställningsform utgör en väsentlig börda för företaget och ett strukturellt hinder för vidare privatisering [15].

Polska

władze greckie uważają w szczególności, że system gwarantowanego zatrudnienia pracowników ote stanowi istotne obciążenie dla spółki oraz przeszkodę strukturalną dla jej dalszej prywatyzacji [15].

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

hindren beror på att ett inträde på den grekiska marknaden för elektronisk kommunikation genom ett övertagande av ote tills vidare förhindras av de extremt stela anställningsvillkoren hos ote och det faktum att ote-anställda åtnjuter en fast anställningsform, vilket hindrar andra affärsgrupper från att överta ote.

Polska

przeszkody te wynikają z faktu, że do wejścia na grecki rynek telekomunikacyjny poprzez nabycie ote zniechęcają w tej chwili wyjątkowo nieelastyczne warunki zatrudnienia stosowane w ote i fakt, że zatrudnieni w przedsiębiorstwie korzystają z systemu gwarantowanego zatrudnienia, co uniemożliwia przejęcie ote przez innych przedsiębiorców.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kommissionen anser också att även om man godtar att ote ådrar sig extra kostnader på grund av de anställdas särskilda anställningsform, behöver detta inte nödvändigtvis berättiga det statliga bidraget eftersom ote kan ha haft, och eventuellt fortfarande har, andra förmåner som uppväger eventuella strukturella nackdelar.

Polska

komisja uznała również, że nawet jeśli przyjmie, że ote ponosi dodatkowe koszty w związku ze szczególnym systemem zatrudnienia pracowników, fakt ten nie musi usprawiedliwiać finansowego wkładu publicznego, ponieważ ote mogło korzystać i nadal może korzystać z innych przywilejów rekompensujących ewentualne ograniczenia strukturalne.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kommissionen bör för europaparlamentet och rådet lägga fram en rapport om genomförandet och tillämpningen av detta direktiv, särskilt med avseende på de nya anställningsformer som uppkommer i medlemsstaterna.

Polska

komisja powinna przedstawić parlamentowi europejskiemu i radzie sprawozdanie w sprawie wykonania i stosowania niniejszej dyrektywy, w szczególności w zakresie nowych form zatrudnienia pojawiających się w państwach członkowskich.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,799,674,641 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK