You searched for: näringstillförsel (Svenska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Polish

Info

Swedish

näringstillförsel

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Polska

Info

Svenska

om patienten är i hyperammonemisk koma ges carbaglu genom att snabbt pressa dosen genom en spruta via den sond som lagts in för näringstillförsel.

Polska

jeśli pacjent znajduje się w stanie śpiączki hiperamonemicznej, lek carbaglu podaje się wtłaczając szybko ze strzykawki przez rurkę stosowaną do karmienia.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

d) utarbeta program för de blivande föräldrarnas förberedelse inför sin roll och fullständig förberedelse inför barnets födelse samt ge dem råd om hygien och näringstillförsel.

Polska

d) realizacja programu przygotowywania do rodzicielstwa oraz pełnego przygotowania do urodzenia dziecka, łącznie z poradnictwem na temat higieny i żywienia;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

b) förbättra hälso- och sjukvårdssystem och näringstillförsel, utrota svält och undernäring och se till att livsmedelsförsörjningen är tillräcklig och att livsmedlen är säkra,

Polska

b) poprawę systemów zdrowotnych i żywieniowych, likwidowanie głodu i niedożywienia, zapewnianie odpowiednich zasobów żywnościowych oraz bezpieczeństwa żywnościowego;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

industrikalk, som är en biprodukt vid produktion av vakuumsalt från saltfyndigheter i berg, anses vara nödvändigt för jordförbättring och näringstillförsel i vissa medlemsstater, och det har konstaterats att denna kalk inte har några negativa miljöeffekter.

Polska

w odniesieniu do wapna przemysłowego, produktu ubocznego uzyskiwanego w produkcji soli próżniowej z solanki znajdowanej w górach, który ma istotne znaczenie dla szczególnego użyźniania gleby i spełnienia wymagań pokarmowych w niektórych państwach członkowskich, nie stwierdzono szkodliwego wpływu na środowisko.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

narkotikamissbrukares levnadsförhållanden (exempelvis hemlöshet, psykisk sjukdom, våld, bristfällig näringstillförsel) kan också bidra väsentligt till den höga dödligheten i denna grupp.

Polska

ponadto znaczny wpływ na wysoką śmiertelność w grupie osób zażywających narkotyki mogą mieć warunki bytowe (np. bezdomność, choroby psychiczne, przemoc, niedożywienie).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

- djurhållning under förhållanden som är ägnade att uppfylla de enskilda arternas biologiska behov och behov av bevarande, bland annat genom att djurens livsmiljöer berikas på ett artspecifikt sätt och att en hög djurskötselstandard upprätthålls med ett program som har utarbetats för preventiv och kurativ veterinärvård samt näringstillförsel.

Polska

- zapewnianie zwierzętom warunków przebywania, które mają na celu spełnienie biologicznych i ochronnych wymagań poszczególnych gatunków, między innymi przez zapewnianie szczegółowego ulepszania wybiegów zgodnie ze specyfiką gatunku i utrzymywanie wysokiego standardu opieki nad zwierzętami, łącznie z rozwiniętym programem zapobiegawczej i leczniczej opieki weterynaryjnej oraz wyżywienia,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

europeiska gemenskapen framhåller att artikel 12.3 i protokollet om markskydd bör tolkas i enlighet med befintlig eg-lagstiftning, särskilt rådets direktiv 86/278/eeg av den 12 juni 1986 om skyddet för miljön, särskilt marken, när avloppsslam används i jordbruket [1]. europeiska gemenskapen anser att slam kan ha värdefulla jordbrukstekniska egenskaper och kan användas inom jordbruket under förutsättning att det används korrekt. användningen av slam får inte negativt påverka markens eller jordbruksprodukternas kvalitet i enlighet med skäl 7 i det direktivet eller ge upphov till skadliga effekter på människor, (direkta och indirekta konsekvenser för människors hälsa) djur och växter samt miljön i enlighet med skäl 5 och artikel 1 i det direktivet. slammet får användas i de fall där det kan vara till nytta för marken eller för näringstillförseln för grödor och växter.

Polska

wspólnota europejska podkreśla, że art. 12 ust. 3 protokołu w sprawie ochrony gleby należy interpretować zgodnie z istniejącym prawodawstwem we, w szczególności z dyrektywą rady 86/278/ewg z dnia 12 czerwca 1986 roku w sprawie ochrony środowiska, a szczególnie gleb, przy stosowaniu osadów ściekowych w rolnictwie [1]. wspólnota europejska jest zdania, że osady ściekowe mogą mieć korzystne właściwości agronomiczne i dlatego mogą być stosowane w rolnictwie, pod warunkiem iż stosowane są w sposób właściwy. stosowanie osadów ściekowych nie może prowadzić do obniżenia jakości gleby i produktów rolnych, zgodnie z motywem 7 wspomnianej dyrektywy, ani wywoływać szkodliwych skutków u ludzi (bezpośrednich lub pośrednich konsekwencji dla zdrowia ludzi), zwierząt, roślin i w środowisku, zgodnie z motywem 5 i art. 1 tej dyrektywy. osady ściekowe mogą być stosowane w przypadkach, w których jest to korzystne dla gleby lub ma korzystne właściwości odżywcze dla upraw i roślin.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,037,260,002 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK