Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
på små förpackningar med omklassificerade ägg skall de uppgifter som blivit inaktuella överstrykas.
en los embalajes pequeños que contengan huevos reclasificados deberán taparse las indicaciones que ya no procedan.
(3) ett antal hänvisningar till andra förordningar är inaktuella och bör uppdateras med relevanta hänvisningar.
(3) algunas referencias a otros reglamentos se han quedado obsoletas y han de ser sustituidas por las referencias oportunas.
den är det instrument som nu är möjligt att omsätta i praktiken och som fungerar, sedan alla andra beslut blivit inaktuella.
wolf (v). - (de) señora presidenta, estimados colegas, creo que en este caso debemos presentar una argumentación precisa.
eu konstaterar att en del av de fastställda åtagandena har blivit inaktuella sedan 2007 och att en del av dem behöver ses över mot bakgrund av fijis nya rättsliga ram.
la ue observa que desde 2007 algunos de los compromisos acordados han quedado obsoletos y algunos necesitan ser revisados a la luz del nuevo marco jurídico de fiyi.
de behöriga myndigheterna ska vidta alla rimliga åtgärder för att se till att personuppgifter som är felaktiga, ofullständiga eller inaktuella inte överförs eller görs tillgängliga.
las autoridades competentes adoptarán todas las medidas razonables para disponer que los datos personales que sean inexactos, incompletos o que no estén actualizados no se transmitan ni se hagan disponibles.
i en värld i förändring ska statistikbehoven ses över regelbundet, eftersom det inte bara uppstår nya statistikbehov, utan behov också blir mindre viktiga eller inaktuella.
en un mundo cambiante, las necesidades estadísticas habrán de revisarse periódicamente, ya que no sólo surgen necesidades estadísticas nuevas, sino que otras pierden importancia y se convierten incluso en obsoletas.
alla dessa förändringar skapar oro vad gäller anställningstryggheten, arbetets innehåll och att kvalifikationer blir inaktuella, men skapar också förhoppningar om nya, kvalificerade kvalitetsarbeten.
la tecnología de la información está generando nuevos puestos de trabajo, nuevas oportunidades, nuevos productos y nuevos servicios, que impulsan el crecimiento económico y mejoran la competitividad.
(232) angående den eventuella överkapaciteten på marknaden påpekar förenade kungariket att drax bedömning bygger på inaktuella uppgifter och att man använt fel riktvärde från ngtransco för beräkningen av kapacitetsmarginalen.
(232) en lo que respecta a la existencia de exceso de capacidad en el mercado, las autoridades británicas indican que la evaluación de drax se basa en cifras anticuadas y en un error en el criterio que ngtransco aplica al margen de capacidad.
kommissionen har under året förelagt rådet och parlamentet färre nya rättsakter än tidigare, dragit tillbaka inaktuella förslag, arbetat med att finna alternativ till lagstiftning och utarbetat ramdirektiv och bestämmelser om lägsta gemensamma åtgärdsnivå på olika områden.
la acción de la comisión se caracterizó por la limitación de nuevos actos presentados al consejo y al parlamento, la retirada de propuestas ya superadas, la búsqueda de soluciones alternativas a la legislación y el establecimiento de directivas marco y de medidas mínimas comunes.
i sri lanka berodde förseningarna också på andra yttre begränsningar, till exempel upphävandet av tullbefrielsen på humanitära varor i februari 2005 och byggrestriktioner i den buffertzon som införts av regeringen och som upphävdes i slutet av 2005. dessa förseningar gjorde merparten av såväl bedömningarna som ett stort antal projekt inaktuella.
en sri lanka los retrasos también se debieron a otras limitaciones externas, como la retirada de las exenciones arancelarias sobre mercancías de ayuda humanitaria en febrero de 2005 y las restricciones a la construcción en la zona de seguridad impuestas por el gobierno, suprimidas al final de 2005, por lo que la mayoría de las evaluaciones y muchos proyectos perdieron su validez.
dessutom skulle ett godkännande av en sådan förlängd undersökningsperiod, i kombination med det faktum att endast den exportförsäljningen skulle omfattas, kunna leda till en situation där inaktuella uppgifter och redovisningsuppgifter skulle användas, vilket skulle förvränga undersökningsresultatet kraftigt i förhållande till den sökandes nuvarande situation.
por otra parte, la aceptación de un período tan amplio de investigación, junto con el hecho de que solamente cubriría esa transacción de exportación, podría conducir a la utilización de datos e información contable sin actualizar, con efectos negativos considerables en la exactitud de las conclusiones de la investigación en relación con la situación actual del solicitante.
den dag då genomförandeförordning (eu) nr 577/2013 och genomförandebeslut 2013/519/eu blir tillämpliga blir bestämmelserna i genomförandebeslut 2011/874/eu inaktuella.
en la fecha de aplicación del reglamento de ejecución (ue) no 577/2013 y de la decisión de ejecución 2013/519/ue, las disposiciones de la decisión de ejecución 2011/874/ue quedan obsoletas.