Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
skadeståndsbestämmelser
régimen de responsabilidad
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- en bättre ersättning vid olyckor, bl.a. genom utökad försäkringsplikt och skärpta skadeståndsbestämmelser.
- la mejora de la cobertura de los daños accidentales, mediante la imposición de requisitos más estrictos en materia de seguro obligatorio e indemnización;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
olikheter i ländernas skadeståndsbestämmelser bör inte hindra leverantörer av flygtrafiktjänster från att träffa avtal om tillhandahållande av tjänster över gränserna när leverantörerna väl har vidtagit åtgärder för att täcka kostnader för skadeståndsskyldighet som uppstår i enlighet med tillämplig rätt.
las distintas disposiciones nacionales en materia de responsabilidad no deben impedir a un proveedor de servicios de navegación aérea suscribir acuerdos sobre prestación transfronteriza de servicios, una vez hayan establecido acuerdos para cubrir las pérdidas por daños derivadas de las responsabilidades contraídas en virtud de la legislación aplicable.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
det är viktigt att framhålla att undersökningen visar att de erkända organisationerna inte har ökat sitt försäkringsskydd som en följd av direktivets nuvarande skadeståndsbestämmelser, även om det nuvarande skyddet i allmänhet anses vara tillräckligt bara för den lägsta skadeståndsgräns som medlemsstaterna får fastställa enligt direktivet.
es importante señalar que el estudio ha mostrado que las organizaciones reconocidas no han aumentado su cobertura de seguro como resultado de la entrada en vigor del actual régimen de responsabilidad civil de conformidad con la directiva, puesto que tal cobertura se considera suficiente en general para los umbrales que recoge esta última.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
enligt remissvaren följer punkten analysen av flertalet rättssystem i eu samt den snäva tolkning av avtalsbegreppet som eg-domstolen gör i domen om artikel 5.1 i bryssel i-förordningen. dessa förpliktelser bör i den internationella privaträtten anses omfattas av skadeståndsbestämmelser och regleras inom det framtida rom ii-instrumentet.
la letra i) propone una calificación de las obligaciones precontractuales que, según las aportaciones, confirma el análisis de la mayoría de los sistemas jurídicos en la unión, así como la concepción restrictiva del contrato adoptada por el tribunal de justicia en su jurisprudencia sobre el apartado 1 del artículo 5 del reglamento “bruselas i”: para las necesidades de derecho internacional privado, éstas se calificarían de delictuales y se regirían por el futuro instrumento “roma ii”.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: