Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
produkten som består av icke grodda korngryn, oskalade, rostade som kan användas vid ölframställning som färgsättnings- och smaksättningsmedel, eller som kaffesurrogat skall klassificeras under gemensamma tulltaxans undernummer:
körner von entspelzter nicht gekeimter gerste, die geröstet worden sind, in brauereien zum färben und würzen von bier eingesetzt werden, aber auch als kaffeemittel verwendbar sind, gehören im gemeinsamen zolltarif zu tarifstelle
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
logotypen för riso di baraggia biellese e vercellese är cirkelformad och i cirkelns nedre del avbildas tre polerade upprättstående riskorn bredvid varandra, dvs. riskornen återges på det sätt som konsumenterna oftast möter dem. logotypens färgsättning beskrivs i detalj i produktspecifikationen. på riskornens spets syns det lilla hålrum där risets karyops satt före poleringen.
das logo des "riso di baraggia biellese e vercellese", dessen farbgestaltung in der produktspezifikation genau beschrieben wird, ist rund und enthält im unteren teil im vordergrund die abbildung von drei hochkant nebeneinander stehenden reiskörnern, wie sie normalerweise vom verbraucher wahrgenommen werden. an der spitze der reiskörner ist die kleine aushöhlung zu erkennen, in der vor der verarbeitung der keimling saß.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering