Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sedan prostitutionen legaliserades i holland exploderade barnsexhandeln.
seit der legalisierung der prostitution in den niederlanden ist der sexhandel mit kindern förmlich explodiert.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
den första samlingen bestämmelser ledde alltså huvudsakligen bara till att befintlig praxis legaliserades.
der erste subventionskodex diente damit noch überwiegend der legalisierung der praxis.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i början av 1990-talet godkändes en ny konstitution och legaliserades de politiska partierna, efter påtryckningar från det internationella samfundet.
anfang der 90er jahre wurde auf druck der internationalen gemeinschaft eine neue verfassung in kraft gesetzt und politische parteien zugelassen.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nyligen legaliserades ett politiskt pedofilparti där, och jag skulle vilja fråga: hur mycket längre kan toleransen gå i det landet ?
unlängst wurde dort eine pädophile partei legalisiert, und ich würde gern die frage stellen: wie weit wird die toleranz in diesem land noch gehen?
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i fråga om att kriminalisera kunderna, som någon tidigare föreslog, så legaliserades homosexualitet i förenade kungariket för att få ett slut på det som då kallades ” utpressarens privilegium ”.
zur kriminalisierung der freier, die ein redner vorhin vorgeschlagen hat, möchte ich sagen, dass homosexualität im vereinigten königreich legalisiert wurde, um den damaligen so genannten „ freibrief für erpresser“ aus der welt zu schaffen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
1.11 kommittén efterlyser åtgärder för att på ett effektivt sätt hantera det faktum att ett stort antal arbetstagare har invandrat och bosatt sig i eu olagligt. Åtgärder måste vidtas och mekanismer inrättas som möjliggör för invandrare som bryter mot gällande invandringslagstiftning att utan dröjsmål få sin ställning legaliserad, särskilt om den olagliga vistelsen beror på administrativa brister eller speciella geopolitiska förutsättningar i de berörda medlemsstaterna. Åtgärderna skall vara temporära och ha engångskaraktär. de skall omfatta a) en garanti för att anständiga mottagningsvillkor gäller för invandrare, b) konsolidering av uppfattningen att olaglig invandring är oacceptabel, c) en kraftfull kamp mot människosmuggling och socialt utanförskap och d) införande av effektiva institutioner och av en politik som stöder legal arbetskraftsinvandring.
1.11 dringt auf maßnahmen für die große zahl von arbeitsmigranten, die illegal in die eu eingereist sind und dort leben. es müssen maßnahmen ergriffen und entsprechende regelungen gefunden werden, die es zuwanderern, die gegen das geltende einwanderungsrecht verstoßen, erlauben, ihren status ggf. unverzüglich zu legalisieren, insbesondere wenn ihr illegaler aufenthalt auf administrative schwachstellen oder besondere geopolitische gegebenheiten, mit denen die mitgliedstaaten konfrontiert sind, zurückzuführen ist. diese maßnahmen sollten ausnahmecharakter haben, keine regelmäßige Übung darstellen und zugleich darauf abheben, a) den betroffenen einen menschenwürdigen aufnahmestandard zu gewährleisten, b) die Überzeugung zu verstetigen, daß die illegale zuwanderung nicht hinnehmbar ist, c) den menschenhandel und die soziale ausgrenzung rigoros anzugehen und d) effiziente strukturen und politiken für die förderung der legalen arbeitsmigration zu schaffen.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: