You searched for: redovisningstermer (Svenska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

German

Info

Swedish

redovisningstermer

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Tyska

Info

Svenska

i redovisningstermer motsvarar åtagandena en skuld till en hypotetisk avvecklingsoperatör.

Tyska

im rechnungswesen wären die verbindlichkeiten vergleichbar mit schulden, die an einen fiktiven, mit der anlagenstilllegung beauftragten betreiber zu entrichten sind.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

i redovisningstermer motsvarar åtagandena en årlig skatt till en hypotetisk avvecklingsoperatör.

Tyska

im rechnungswesen wären die verbindlichkeiten in diesem falle vergleichbar mit einer jährlichen steuer, die an einen fiktiven, mit der anlagenstilllegung beauftragten betreiber zu entrichten ist.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

de är rambestämmelser och har därför aldrig innehållit några allmänna definitioner av redovisningstermer som finns väl definierade i redovisningsnormer och i redovisningslitteraturen.

Tyska

als rahmenvorschriften enthalten sie keine allgemeinen definitionen von rechnungslegungsbegriffen, die an anderer stelle - wie in rechnungslegungsstandards und in der rechnungslegungsliteratur - brauchbar definiert sind.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

därför har kommissionen beställt en handledning35 som kommer att göra det möjligt att upprätta nationella statistiska register över dessa företag på grundval av enhetliga kriterier i nationella redovisningstermer.

Tyska

deshalb hat die kommission ein handbuch35 in auftrag gegeben, das die anlage einzelstaatlicher statistischer register zu diesen unternehmen auf der grundlage einheitlicher kriterien im sinne der nationalen rechnungslegung ermöglicht.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

som ni vet har vi gått längre än att tänka enbart i redovisningstermer och gett uppgiften en politisk utgångspunkt, eftersom vi måste lägga upp det politiska projektet för ett utvidgat eu i linje med de resurser som behövs för att genomföra det.

Tyska

wie sie wissen, haben wir beschlossen, uns nicht auf ein reines spiel mit zahlen zu beschränken, sondern dem ganzen ein politisches fundament zu geben. unser anliegen ist es, unser projekt des erweiterten europa in Übereinstimmung mit den dafür erforderlichen ressourcen durchzuführen.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

under diskussionerna med medlemsstaterna stod det emellertid klart att det finns två stora svårigheter med en sådan metod – för det första svårigheten att införa definitioner av redovisningstermer i redovisningsdirektiven och för det andra svårigheten att definiera instrumenten i en miljö som förändras snabbt.

Tyska

im laufe der gespräche mit den mitgliedstaaten wurde jedoch klar, daß dieser ansatz in erster linie zwei schwierigkeiten aufwirft, und zwar das problem, definitionen von rechnungslegungsbegriffen in die rechnungslegungsrichtlinien einzufügen, und die schwierigkeit, die betreffenden instrumente in dem sich rasch verändernden umfeld festzulegen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

(101) den första typen av system består i att behandla avvecklingskostnader som investeringskostnader. skyldigheten att täcka dessa kostnader uppstår vid den tidpunkt när anläggningen tas i bruk och kostnaden kan därefter inte undvikas. i redovisningstermer motsvarar åtagandena en skuld till en hypotetisk avvecklingsoperatör. liksom alla skulder kan skulden betalas av i delar eller köpas och säljas av olika parter. skulden uppstår dock redan när anläggningen tas i bruk.

Tyska

(101) in der ersten kategorie werden verbindlichkeiten im zusammenhang mit der stilllegung wie investitionskosten behandelt. in diesem fall entsteht die kostentragungspflicht zu dem zeitpunkt, zu dem die anlage in betrieb genommen wird und unvermeidbare kosten entstehen. im rechnungswesen wären die verbindlichkeiten vergleichbar mit schulden, die an einen fiktiven, mit der anlagenstilllegung beauftragten betreiber zu entrichten sind. wie jede schuld kann sie in raten beglichen sowie von verschiedenen parteien erworben oder veräußert werden. in jedem falle aber entsteht sie in voller höhe ab der inbetriebnahme einer anlage.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,761,936 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK