Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(5) kommissionens beslut att inleda det formella granskningsförfarandet offentliggjordes i europeiska gemenskapernas officiella tidning, med uppmaning till berörda parter att inkomma med synpunkter [4]. genom skrivelser av den 27 februari 2002 (a/31518) och 28 februari 2002 (a/31557) inkom synpunkter från charles a. gomez%amp% co. barristers and acting solicitors respektive gibraltars regering. synpunkterna vidarebefordrades till förenade kungariket, som svarade genom en skrivelse av den 25 april 2002 (a/33257).
(5) die entscheidung der kommission über die eröffnung eines förmlichen prüfverfahrens wurde im amtsblatt der europäischen gemeinschaften veröffentlicht, in dem die beteiligten zur abgabe von stellungnahmen aufgefordert wurden [4]. mit schreiben vom 27. februar 2002 (a/31518) bzw. 28. februar 2002 (a/31557) gingen stellungnahmen von charles a. gomez%amp% co. barristers and acting solicitors sowie von der regierung von gibraltar ein. diese stellungnahmen wurden dem vereinigten königreich übermittelt, das in seinem schreiben vom 25. april 2002 (a/33257) darauf einging.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: