You searched for: behandlingsarmarna (Svenska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Hungarian

Info

Swedish

behandlingsarmarna

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Ungerska

Info

Svenska

svarsfrekvenserna för de två behandlingsarmarna framgår av tabell 7.

Ungerska

7. táblázat

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Svenska

tolerabiliteten var i båda studierna likartad för de två behandlingsarmarna.

Ungerska

a tolerabilitás mindkét kezelési karon hasonlónak bizonyult mindkét vizsgálatban.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

total medianöverlevnad hade ännu inte uppnåtts hos någon av behandlingsarmarna vid analystillfället.

Ungerska

az elemzés időpontjában az össztúlélés középértékét egyik csoportban sem érték még el.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

skillnaden i genomsnittlig förbättring mellan de två aktiva behandlingsarmarna var inte signifikant.

Ungerska

a két aktív kezelési csoport átlagos javulása közötti különbség nem volt szignifikáns.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

i båda behandlingsarmarna intog de kemoterapinaiva patienterna full dos av folsyra och vitamin b12.

Ungerska

ezek a korábban kemoterápiában nem részesülő betegek mindkét kezelési karban teljes folsav és b12- vitamin pótlást kaptak.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

vid denna analys sågs ett positivt svar hos 41% av patienterna, lika i båda behandlingsarmarna.

Ungerska

ebben az elemzésben mindkét karon a sikeres válaszok aránya 41% volt.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

högriskegenskaper bland patienterna i acuity populationen som krävde angiografi inom 72 timmar fördelades mellan de tre behandlingsarmarna.

Ungerska

az acuity vizsgálat populációjában kiegyensúlyozott volt a nagy rizikójú, 72 órán belül angiográfiára szoruló betegek eloszlása a 3 vizsgálati ágban.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

biverkningarna var jämnt fördelade över behandlingsarmarna: åtta patienter i evicel- gruppen och åtta i kontrollgruppen drabbades.

Ungerska

ezek az események a kezelési csoportokban egyenletesen oszlottak meg – az evicel- lel kezelt csoportban és a kontrollcsoportban egyaránt 8 következett be.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

emellertid var båda analyserna överensstämmande när det gäller slutsatsen om ” non- inferiority ” mellan båda behandlingsarmarna.

Ungerska

mindenesetre, a két elemzés összevethető volt, azzal a következtetéssel, hogy a két terápiás kar egyike sem rosszabb a másiknál.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Svenska

det kvarstående virologiska svaret (svr) som rapporterades i behandlingsarmarna i denna studie liknade de motsvarande behandlingsarmarna i studie nv15942.

Ungerska

az svr értékek (sustained virological response) ezekben a kezelési csoportokban hasonlók voltak az nv15942 számú vizsgálat megfelelő kezelési csoportjaihoz képest.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Svenska

separationen mellan behandlingsarmarna uppnåddes genom förbättring av lungfunktionen i alimta/ cisplatin- armen och försämring av lungfunktionen med tiden i kontrollarmen.

Ungerska

a kezelési karok elkülönítését az alimta/ ciszplatin karon észlelt légzésfunkció javulás és a kontroll karon észlelt légzésfunkció romlás tette lehetővé.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

båda behandlingsarmarna använde obr (optimised background regimen) bestående av minst 2 antiretrovirala medel (nrti med eller utan nnrti).

Ungerska

mindkét karon legalább 2 antiretrovirális szert (nrti- k nnrti- kel vagy anélkül) tartalmazó optimalizált háttér- kezelést (optimised background regimen:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

patienter i båda behandlingsarmarna erhöll kemoradioterapi i 7 veckor efter induktionscytostatikabehandling med minsta intervall på 3 veckor och inte senare än 8 veckor efter start av den senaste cykeln (dag 22 till dag 56 av senaste cykeln).

Ungerska

az indukciós kemoterápia legutolsó ciklusának kezdetétől számított minimum 3, maximum 8 héttel (a legutolsó ciklus 22. napjától 56. napjáig), mindkét kezelési karon szereplő betegek, 7 hetes crt kezelésben részesültek.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

med hänsyn till andelen patienter med ej detekterbara virusmängder i behandlingsarmarna fosamprenavir med ritonavir doserat två gånger dagligen respektive lopinavir / ritonavir, visade resultaten en trend med fördel för lopinavir/ ritonavir- armen:

Ungerska

18 amikor azon betegek arányát vizsgálták a naponta kétszer ritonavirrel adott fozamprenavir, ill. a lopinavir/ ritonavir vonalon, akikben nem volt kimutatható vírusterhelés, az eredmények a lopinavir/ ritonavir vonalon tűntek kedvezőbbnek:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,950,078 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK